commit/StationPlaylist: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: commits+int+220+6085746285340533186@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 15 Nov 2019 09:11:26 +0000 (UTC)

1 new commit in StationPlaylist:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/commits/8da81aaaa4fa/
Changeset:   8da81aaaa4fa
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2019-11-15 09:11:08+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  7 files

diff --git a/addon/doc/de/readme.md b/addon/doc/de/readme.md
index f95fc9d..1e4f32e 100644
--- a/addon/doc/de/readme.md
+++ b/addon/doc/de/readme.md
@@ -5,10 +5,11 @@
 * [Entwicklerversion herunterladen][2]
 * NVDA-Kompatibilität: 2019.1 bis 2019.2
 
-This add-on package provides improved usage of StationPlaylist Studio and
-other StationPlaylist apps, as well as providing utilities to control Studio
-from anywhere. Supported apps include Studio, Creator, Track Tool, VT
-Recorder, and Streamer, as well as SAM, SPL, and AltaCast encoders.
+Dieses Zusatzpaket bietet eine verbesserte Nutzung von StationPlaylist
+Studio und anderen StationPlaylist-Anwendungen sowie Dienstprogramme zur
+Steuerung von Studio von überall. Zu den unterstützten Anwendungen gehören
+Studio, Creator, Track Tool, VT Recorder und Streamer sowie SAM, SPL und
+AltaCast Encoder.
 
 Weitere Informationen zur Erweiterung finden Sie in der
 [Add-On-Anleitung][4]. Für Entwickler, welche wissen wollen, wie die
@@ -83,17 +84,19 @@ angegeben.
 
 ## Nicht zugewiesene Befehle
 
-The following commands are not assigned by default; if you wish to assign
-them, use Input Gestures dialog to add custom commands. To do so, from
-Studio window, open NVDA menu, Preferences, then Input Gestures. Expand
-StationPlaylist category, then locate unassigned commands from the list
-below and select "Add", then type the gesutre you wish to use.
+Die folgenden Befehle sind standardmäßig nicht zugewiesen; wenn Sie sie
+zuweisen möchten, verwenden Sie den Dialog Eingabegesten, um
+benutzerdefinierte Befehle hinzuzufügen. Öffnen Sie dazu im Studio-Fenster
+das NVDA-Menü, Einstellungen und dann Eingaben. Erweitern Sie die Kategorie
+StationPlaylist, suchen Sie dann nicht zugewiesene Befehle aus der Liste
+unten und wählen Sie "Hinzufügen" aus, geben Sie dann den die Taste oder
+Tastenkombination ein, die Sie verwenden möchten.
 
 * Das wechseln zum SPL Studio-Fenster aus einem beliebigen Programm.
 * Befehlsschicht des SPL-Controllers.
 * Ansage des Studio-Status beim Navigieren in anderen Programmen,
   z.B. Titelwiedergabe.
-* Announcing encoder connection status from any program.
+* Anzeige des Verbindungsstatus des Encoders von jedem Programm aus.
 * Befehlsschicht des SPL-Assistenten im SPL-Studio.
 * Meldet die Studiozeit einschließlich Sekunden.
 * Meldet die Temperatur.
@@ -107,7 +110,7 @@ below and select "Add", then type the gesutre you wish to 
use.
   in einem bestimmten Zeitraum liegt.
 * Schnelles Aktivieren oder Deaktivieren von Metadaten-Streaming.
 
-## Zusätzliche Befehle während der Verwendung von Encodern.
+## Zusätzliche Befehle bei der Encoder-Verwendung
 
 Folgende Befehle stehen zur Verfügung, wenn Sie Encoder verwenden:
 
@@ -135,10 +138,10 @@ Verfügung:
 * STRG+NVDA+1: Position des Encoders.
 * STRG+NVDA+2: StreamBezeichnung.
 * STRG+NVDA+3 aus dem SAM-Encoder: Encoder-Format.
-* Control+NVDA+3 from SPL and AltaCast Encoder: Encoder settings.
+* Strg+NVDA+3 aus SPL und AltaCast Encoder: Encoder-Einstellungen.
 * STRG+NvDA+4 aus dem SAM-Encoder: meldet den Encoder-Verbindungsstatus.
-* Control+NVDA+4 from SPL and AltaCast Encoder: Transfer rate or connection
-  status.
+* Strg+NVDA+4 aus SPL und AltaCast Encoder: Übertragungsgeschwindigkeit oder
+  Verbindungsstatus.
 * STRG+NVDA+5 aus dem SAM-Encoder: Beschreibt den Verbindungsstatus.
 
 ## Befehlsschicht für den SPL-Assistenten
@@ -189,7 +192,7 @@ Folgende Befehle stehen zur Verfügung:
 * U: Studiozeit.
 * W: Wetter und Temperatur, wenn konfiguriert.
 * Y: Status der Playlist-Änderungen.
-* 1 through 0: Announce column content for a specified column.
+* 1 bis 0: Ansage der Spalteninhalte für eine bestimmte Spalte.
 * F8: nimmt Schnappschüsse von Playlisten auf (Anzahl der Titel, längster
   Titel, etc.).
 * Umschalt+F8: Playlist-Protokolle in verschiednen Formaten anfordern.
@@ -229,7 +232,7 @@ Die verfügbaren Befehle für den SPL-Controller sind:
   zu hören.
 * Drücken Sie Umschalt+C, um den Namen und die Dauer des nächsten Titels,
   falls vorhanden, zu erhalten.
-* Press E to hear which encoders are connected.
+* Drücken Sie E, um zu hören, welche Encoder verbunden sind.
 * Drücken Sie I, um die Anzahl der Zuhörer zu ermitteln.
 * Drücken Sie Q, um verschiedene Statusinformationen über Studio zu
   erhalten, z. B. ob ein Titel wiedergegeben wird, das Mikrofon
@@ -331,22 +334,36 @@ Studio-Befehle über den Touchscreen ausführen. Tippen Sie 
zunächst einmal
 mit drei Fingern, um in den SPL-Touchmodus zu wechseln. Verwenden Sie dann
 die oben aufgeführten Touch-Befehle, um Befehle auszuführen.
 
+## Version 19.11.1/18.09.13-LTS
+
+* Erste Unterstützung für die StationPlaylist Suite 5.40.
+* In Studio führen Wiedergabelistenschnappschüsse (SPL-Assistent, F8) und
+  verschiedene Befehle der Zeitansage wie Restzeit (Strg+Alt+T) nicht mehr
+  dazu, dass NVDA bei Verwendung von NVDA 2019.3 oder neuer Fehlertöne
+  wiedergibt oder verstummt.
+* In den Titellistenelementen von Creator wird die Spalte "Sprache", die in
+  Creator 5.31 und neuer hinzugefügt wurde, richtig erkannt.
+* In verschiedenen Listen im Creator, abgesehen von der Titelliste, wird
+  NVDA keine ungeraden Spalteninformationen mehr melden, wenn die
+  Tastenkombination Strg+NVDA+Zahlenreihe gedrückt wird.
+
 ## Version 19.11
 
-* Encoder status command from SPL Controller (E) will announce connection
-  status for the active encoder set instead of encoders being monitored in
-  the background.
-* NVDA will no longer appear to do nothing or play error tones when it
-  starts while an encoder window is focused.
+* Der Encoder-Statusbefehl der SPL-Steuerung (E) meldet den
+  Verbindungsstatus für den aktiven Encodersatz, anstatt dass Encoder im
+  Hintergrund überwacht werden.
+* NVDA gibt beim Start keine Fehlertöne mehr wieder, während ein
+  Encoder-Fenster im Vordergrund sich befindet.
 
 ## Version 19.10/18.09.12-LTS
 
 * Die Versionsankündigungsnachricht für Studio wurde beim Starten gekürzt.
 * Versionsinformationen für Creator werden beim Start ausgegeben.
-* 19.10: custom command can be assigned for encoder status command from SPL
-  Controller (E) so it can be used from everywhere.
-* Initial support for AltaCast encoder (Winamp plugin and must be recognized
-  by Studio). Commands are same as SPL Encoder.
+* 19.10: Eine benutzerdefinierte Tastenkombination kann für den
+  Encoder-Status vom SPL-Steuerung (E) zugewiesen werden, so dass er von
+  überall her verwendet werden kann.
+* Erste Unterstützung für AltaCast Encoder (Winamp Plugin und muss vom
+  Studio erkannt werden). Die Befehle sind identisch mit dem SPL Encoder.
 
 ## Version 19.08.1
 

diff --git a/addon/doc/es/readme.md b/addon/doc/es/readme.md
index 1c912fe..94b6789 100644
--- a/addon/doc/es/readme.md
+++ b/addon/doc/es/readme.md
@@ -329,6 +329,19 @@ realizar algunas órdenes de Studio desde la pantalla 
táctil. Primero utiliza
 un toque con tres dedos para cambiar a modo SPL, entonces utiliza las
 órdenes táctiles listadas arriba para llevar a cabo tareas.
 
+## Versión 19.11.1/18.09.13-LTS
+
+* Soporte inicial para StationPlaylist Suite 5.40.
+* En Studio, las instantáneas de lista de reproducción (asistente de SPL,
+  f8) y diversas órdenes de anuncio de tiempo, como la de tiempo restante
+  (control+alt+T) ya no causarán que NVDA reproduzca tonos de error o
+  parezca no hacer nada si se usa NVDA 2019.3 o posterior.
+* En los elementos de lista de pistas de Creator, se reconoce adecuadamente
+  la etiqueta "Language" añadida en la versión 5.31 y posteriores.
+* En diversas listas de Creator aparte de la lista de pistas, NVDA ya no
+  anunciará información de columnas defectuosa si se pulsa la orden
+  control+NVDA+fila numérica.
+
 ## Versión 19.11
 
 * La orden de estado del codificador del controlador de SPL (E) anunciará el

diff --git a/addon/doc/fr/readme.md b/addon/doc/fr/readme.md
index 56f2520..024d362 100644
--- a/addon/doc/fr/readme.md
+++ b/addon/doc/fr/readme.md
@@ -327,6 +327,19 @@ un écran tactile. Tout d'abord utiliser une tape à trois 
doigts pour
 basculer en mode SPL, puis utilisez les commandes tactile énumérées
 ci-dessus pour exécuter des commandes.
 
+## Version 19.11.1/18.09.13-LTS
+
+* Initial support for StationPlaylist suite 5.40.
+* In Studio, playlist snapshots (SPL Assistant, F8) and various time
+  announcement commands such as remaining time (Control+Alt+T) will no
+  longer cause NVDA to play error tones or do nothing if using NVDA 2019.3
+  or later.
+* In Creator's track list items, "Language" column added in Creator 5.31 and
+  later is properly recognized.
+* In various lists in Creator apart from track list, NVDA will no longer
+  announce odd column information if Control+NVDA+number row command is
+  pressed.
+
 ## Version 19.11
 
 * Encoder status command from SPL Controller (E) will announce connection

diff --git a/addon/doc/gl/readme.md b/addon/doc/gl/readme.md
index 4361115..116223b 100644
--- a/addon/doc/gl/readme.md
+++ b/addon/doc/gl/readme.md
@@ -323,6 +323,19 @@ realizar algunhas ordes do Studio dende a pantalla tactil. 
Primeiro usa un
 toque con tgres dedos para cambiar a modo SPL, logo usa as ordes tactiles
 listadas arriba para realizar ordes.
 
+## Version 19.11.1/18.09.13-LTS
+
+* Initial support for StationPlaylist suite 5.40.
+* In Studio, playlist snapshots (SPL Assistant, F8) and various time
+  announcement commands such as remaining time (Control+Alt+T) will no
+  longer cause NVDA to play error tones or do nothing if using NVDA 2019.3
+  or later.
+* In Creator's track list items, "Language" column added in Creator 5.31 and
+  later is properly recognized.
+* In various lists in Creator apart from track list, NVDA will no longer
+  announce odd column information if Control+NVDA+number row command is
+  pressed.
+
 ## Versión 19.11
 
 * O comando Estado de codificador dende o SPL controller (E) anunciará o

diff --git a/addon/doc/vi/readme.md b/addon/doc/vi/readme.md
index 4e818a2..8acbd7d 100644
--- a/addon/doc/vi/readme.md
+++ b/addon/doc/vi/readme.md
@@ -289,6 +289,19 @@ NVDA 2012.3 trở lên, bạn có thể thực hiện vài lệnh của 
Studio t
 cảm ứng. Trước tiên, dùng thao tác chạm ba ngón để chuyển sang chế độ SPL,
 và sử dụng các thao tác cảm ứng đã liệt kê ở trên để thực hiện các lệnh.
 
+## Version 19.11.1/18.09.13-LTS
+
+* Initial support for StationPlaylist suite 5.40.
+* In Studio, playlist snapshots (SPL Assistant, F8) and various time
+  announcement commands such as remaining time (Control+Alt+T) will no
+  longer cause NVDA to play error tones or do nothing if using NVDA 2019.3
+  or later.
+* In Creator's track list items, "Language" column added in Creator 5.31 and
+  later is properly recognized.
+* In various lists in Creator apart from track list, NVDA will no longer
+  announce odd column information if Control+NVDA+number row command is
+  pressed.
+
 ## Phiên bản 19.11
 
 * Lệnh trạng thái mã hóa từ bộ điều khiển SPL (E ) sẽ thông báo trạng thái

diff --git a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
index 17114b6..ed21ee0 100644
--- a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StationPlaylist 1.1-dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 20:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-12 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: René Linke <rene.linke@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Deutsch <bernd_dorer@xxxxxxxx>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -133,10 +133,10 @@ msgid ""
 "clipboard, and press three times to open a dialog to add, change or remove "
 "track comments"
 msgstr ""
-"Gibt Titelkommentare bekannt, falls vorhanden. Drücken Sie zweimal, um diese "
-"Informationen in die Zwischenablage zu kopieren, und drücken Sie dreimal, um "
-"einen Dialog zum Hinzufügen, Ändern oder Entfernen von Kommentaren "
-"anzuzeigen."
+"Gibt einen Kommentar zum Titel aus, falls vorhanden. Zweimal drücken, um "
+"diese Informationen in die Zwischenablage zu kopieren und dreimal drücken, "
+"um einen Dialog zum Hinzufügen, Ändern oder Entfernen von Kommentaren zum "
+"Titel zu öffnen."
 
 #. Translators: The text of the help command in SPL Assistant layer.
 msgid ""
@@ -326,41 +326,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nachdem Sie den SPL-Assistenten aufgerufen haben, drücken Sie:\n"
 "A: Automatisierung.\n"
-"c: Cart-Explorer ausklappen.\n"
-"Umschalt + c: Name des aktuell abgespielten Titels.\n"
-"D: Verbleibende Zeit für die Playlist.\n"
-"E: Verstrichene Zeit.\n"
-"F: Titelfinder.\n"
-"R: Verbleibende zeit des aktuellen Titels.\n"
-"G: Streaming-Status der gesamten Metadaten.\n"
-"Umschalt + 1 bis Umschalt + 4, Umschalt + 0: Streaming-Status der Metadaten "
-"für den DSP-Encoder und für zusätzliche URLs.\n"
-"H: Spieldauer in dieser Sendestunde.\n"
-"Umschalt+H: Spieldauer der ausgewählten Titel.\n"
-"K: zum Lesezeichen bewegen\n"
-"strg+K: Lesezeichen setzen\n"
+"C: Schalte den Cart-Explorer um.\n"
+"Umschalt+C: Name des aktuell wiedergegebenen Titels ankündigen.\n"
+"D: Verbleibende Zeit für die Wiedergabeliste.\n"
+"E: Abgelaufene Zeit.\n"
+"F: Spurfinder.\n"
+"R: Verbleibende Zeit für den aktuell wiedergegebenen Titel.\n"
+"G: Gesamtstatus des Streaming von Metadaten.\n"
+"Umschalt+1 bis Umschalt+4, Umschalt+0: Metadaten-Streaming-Status für DSP-"
+"Encoder und vier zusätzliche URLs.\n"
+"H: Dauer der Titel in Stunden im Slot.\n"
+"Umschalt+H: Dauer der verbleibenden Titel in Stunden im Slot.\n"
+"K: Gehen Sie zur Platzierung der Markierungsspur.\n"
+"Strg+K: Stellen Sie die Position der Markierungsspur ein.\n"
 "L: Anzahl der Zuhörer.\n"
-"Umschalt + L: Line-In-Status.\n"
-"M: Mikrofon-Status.\n"
+"Umschalt+L: Line-In-Status.\n"
+"M: Mikrofonstatus.\n"
 "N: Nächster Titel.\n"
-"P: Wiedergabe-Status.\n"
-"Umschalt+P: Tonhöhe des aktuellen Titels.\n"
-"Umschalt+E: In Datei aufzeichnen.\n"
-"Umschalt+R: Scanvorgang der Bibliothek überwachen.\n"
-"S: Voreingestellte Zeit für die Titelwiedergabe.\n"
-"Umschalt + S_ Zeit, bis der Titel abgespielt wird.\n"
-"T: Cart-Bearbeitungsmodus.\n"
-"U: Studiolaufzeit.\n"
+"P: Wiedergabestatus.\n"
+"Umschalt+P: Tonhöhe für den aktuellen Titel.\n"
+"Umschalt+E: Aufnahme in Datei.\n"
+"Umschalt+R: Scan-Überwachung der Bibliothek.\n"
+"S: Geplante Zeit für den Titel.\n"
+"Umschalt+S: Zeit bis zur Wiedergabe des ausgewählten Titels.\n"
+"T: Cart bearbeiten/einfügen.\n"
+"U: Studio-Betriebszeit.\n"
 "W: Wetter und Temperatur.\n"
-"Y: Änderungen der Wiedergabeliste.\n"
-"1 bis 0: Ansage der Spalten via Spaltenexplorer (0 ist der zehnte "
-"Spaltenslot).\n"
-"F8: Statistiken wie Titelanzahl, längster Titel usw. erstellen.\n"
-"Umschalt+F8: Playlist-Transkripte  in unterschiedlichen Formaten aufnehmen.\n"
-"F9: aktuellen Titel als Startzeitpunkt für die Zeitanalyse festlegen.\n"
-"F10: Zeitanalyse starten.\n"
-"F12: Wechselt zu einem Instant-Switchh-Profil.\n"
-"Umschalt+F1: Benutzerhandbuch öffnen"
+"Y: Änderung der Wiedergabeliste.\n"
+"1 bis 0: Ankündigung von Spalten im Spalten-Explorer (0 ist der zehnte "
+"Slot).\n"
+"F8: Nimmt Schnappschüsse von Wiedergabelisten auf, wie z. B. die Anzahl der "
+"Spuren, die längste Spur, etc.\n"
+"Umschalt+F8: Erhält Transkripte von Wiedergabelisten in einer Vielzahl von "
+"Formaten.\n"
+"F9: Markiert den aktuellen Titel als Start der Titelzeit-Analyse.\n"
+"F10: Führt eine Titelzeit-Analyse durch.\n"
+"F12: Wechselt zu einem sofortigen Schalterprofil.\n"
+"Umschalt+F1: Öffnet die Online-Bedienungsanleitung.\n"
+"\n"
+"Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator"
 
 msgid "SPL Studio Settings..."
 msgstr "SPL-Einstellungen..."
@@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "SPL-Einstellungen"
 #. Translators: Presented when library scan is complete.
 #, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {scanCount} items"
-msgstr "Suchlauf beendet. Es wurden {scanCount} Einträge gefunden."
+msgstr "Scan-Vorgang abgeschlossen mit {scanCount} Einträgen"
 
 #. Translators: Presented when cart modes are toggled while cart explorer is 
on.
 msgid "Cart explorer is active"
@@ -384,9 +388,7 @@ msgstr "Warnung: Mikrofon ist aktiv"
 #. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example 
output: 5 sec left in track introduction).
 #, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
-msgstr ""
-"Achtung: Das Vorspiel des aktuellen Titels dauert nur noch {seconds} "
-"Sekunden."
+msgstr "Warnung: {seconds} Sekunden übrig in der Titel-Einleitung!"
 
 #. Translators: Presented when end of track is approaching.
 #, python-brace-format
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Standard dialog message when an item one wishes to search is 
not found (copy this from main nvda.po).
 msgid "Search string not found."
-msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden"
+msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
 #. Translators: Presented when a user attempts to find tracks but is not at 
the track list.
 msgid "Track finder is available only in track list."
@@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "Spaltensuche"
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in StationPlaylist 
add-on.
 msgid "Finds a track in the track list."
-msgstr "Sucht in der Titelliste nach einem Titel"
+msgstr "Sucht in der Titelliste nach einem Titel."
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in StationPlaylist 
add-on.
 msgid "Finds text in columns."
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Sucht Text in Spalten."
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in StationPlaylist 
add-on.
 msgid "Finds the next occurrence of the track with the name in the track list."
-msgstr "Sucht nach dem nächsten gefundenen Titel in der Titelliste"
+msgstr "Sucht nach dem nächsten Titel in der Titelliste."
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in StationPlaylist 
add-on.
 msgid "Finds previous occurrence of the track with the name in the track list."
@@ -507,8 +509,8 @@ msgstr ""
 #. Translators: Presented when cart explorer cannot be entered.
 msgid "You are not in playlist viewer, cannot enter cart explorer"
 msgstr ""
-"Sie befinden sich nicht in der Ansicht für die Wiedergabeliste. Daher konnte "
-"die Cart-Übersicht nicht aufgerufen werden."
+"Sie befinden sich nicht in der Ansicht für die Wiedergabelisten, hier können "
+"Sie den Cart-Explorer nicht aufrufen."
 
 #. Translators: presented when cart explorer could not be switched on.
 msgid "Some or all carts could not be assigned, cannot enter cart explorer"
@@ -518,11 +520,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Presented when cart explorer is on.
 msgid "Entering cart explorer"
-msgstr "Die Cart-Üübersicht wird aufgerufen."
+msgstr "Cart-Übersicht wird aufgerufen"
 
 #. Translators: Presented when cart explorer is off.
 msgid "Exiting cart explorer"
-msgstr "Die Cart-Übersicht wird beendet."
+msgstr "Cart-Übersicht wird beendet"
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in StationPlaylist 
add-on.
 msgid "Toggles cart explorer to learn cart assignments."
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "Der Cart-Befehl ist nicht verfügbar."
 
 #. Translators: Presented when there is no cart assigned to a cart command.
 msgid "Cart unassigned"
-msgstr "Das Cart wurde nicht zugewiesen."
+msgstr "Cart wurde nicht zugewiesen."
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in StationPlaylist 
add-on.
 msgid "Toggles library scan progress settings."
@@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "Scanvorgang mit {itemCount} Einträge abgeschlossen."
 
 #. Translators: Presented when library scan is in progress.
 msgid "Scanning"
-msgstr "Scanvorgang läuft..."
+msgstr "Scan-Vorgang läuft..."
 
 #, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items scanned"
@@ -656,7 +658,7 @@ msgstr "Top Künstler: keine"
 
 #. Translators: one of the results for playlist snapshots feature, a heading 
for a group of items.
 msgid "Top artists:"
-msgstr "Top Künstler"
+msgstr "Top-Künstler"
 
 #, python-brace-format
 msgid "No artist information ({artistCount})"
@@ -733,18 +735,18 @@ msgstr "Die Informationen zum nächsten gesuchten Titel 
wurden nicht gefunden."
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in StationPlaylist 
add-on.
 msgid "Announces title of the next track if any"
-msgstr "Sagt jeden Songtitel an."
+msgstr "Kündigt jeden Titel an."
 
 #. Translators: Presented when there is no information for the current track.
 msgid "Cannot locate current track information or no track is playing"
 msgstr ""
 "Die Informationen über den aktuellen Titel konnten nicht abgerufen werden. "
-"Möglicherweise wird kein titel abgespielt."
+"Möglicherweise wird keiner abgespielt."
 
 #. Translators: Presented when current track information is unavailable.
 msgid "Cannot find current track information"
 msgstr ""
-"Es konnten keine informationen über den aktuellen Titel abgerufen werden."
+"Es konnten keine Informationen über den aktuellen Titel abgerufen werden."
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in StationPlaylist 
add-on.
 msgid "Announces title of the currently playing track"
@@ -812,7 +814,7 @@ msgid ""
 "Presents playlist snapshot information such as number of tracks and top "
 "artists"
 msgstr ""
-"Zeigt Playlist-Statistiken, wie z.B. die Anzahl der Titel und Top künstler."
+"Zeigt Playlist-Statistiken, wie z. B. die Anzahl der Titel und Top künstler."
 
 #. Translators: Presented when place marker cannot be set.
 msgid "No tracks found, cannot set place marker"
@@ -1897,7 +1899,6 @@ msgstr "Transcript-Aktion:"
 
 #. Help message for SPL Controller
 #. Translators: the dialog text for SPL Controller help.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "After entering SPL Controller, press:\n"
@@ -1922,24 +1923,26 @@ msgid ""
 "keys: Play carts."
 msgstr ""
 "\n"
-"Nach dem Öffnen der SPL-Steuerung drücken Sie:\n"
+"Nachdem Sie die SPL-Steuerung geöffnet haben, drücken Sie:\n"
 "A: Schaltet die Automatisierung ein.\n"
 "Umschalt+A: Schaltet die Automatisierung aus.\n"
-"M: Schaltet das Mikrofon an.\n"
+"M: Schaltet das Mikrofon ein.\n"
 "Umschalt+M: Schaltet das Mikrofon aus.\n"
-"N: Schaltet das Mikrofon ohne Blende an.\n"
-"L: Schaltet den Line-Eingang an.\n"
-"Umschalt+L: Schaltet den line-Eingang aus.\n"
-"P: abspielen.\n"
+"N: Schaltet das Mikrofon ein, ohne auszublenden.\n"
+"L: Schaltet Line-In ein.\n"
+"Umschalt+L: Schaltet Line-In aus.\n"
+"P: Wiedergabe.\n"
 "U: Pause.\n"
-"S: Stop und ausblenden.\n"
+"S: Stopp mit Ausblendung.\n"
 "T: Sofortiger Stopp.\n"
-"C: Nennt den Namen und die Dauer des gerade abzuspielenden Titels.\n"
-"E: Zeigt an, ob Codecs überwacht werden.\n"
-"I: Gibt die Anzahl der Zuhörer aus.\n"
-"Q: Gibt Status-Informationen über das Studio aus.\n"
-"R: Zeigt die noch verbleibende Zeit an.\n"
-"Umschalt+R: Zeigt den Fortschritt beim Suchlauf der Bibliothek an."
+"C: Name und Dauer des aktuell wiedergegebenen Titels ankündigen.\n"
+"E: Anzeige der angeschlossenen Encoder, falls vorhanden.\n"
+"I: Anzahl der Zuhörer ansagen.\n"
+"F: Studio-Status-Informationen ansagen.\n"
+"R: Verbleibende Zeit für die Wiedergabe des Titels.\n"
+"Umschalt+R: Fortschritt des Scans der Bibliothek.\n"
+"Funktionstasten und Zifferntasten mit oder ohne Umschalt-, Alt- und Strg-"
+"Taste: Gibt Carts wieder."
 
 #. Translators: Presented when StationPlaylist Studio is not running.
 msgid "SPL Studio is not running."
@@ -2009,23 +2012,21 @@ msgid "SPL Controller help"
 msgstr "Hilfe zur SPL-Steuerung"
 
 #. Translators: presented when no streaming encoders were found when trying to 
obtain connection status.
-#, fuzzy
 msgid "No encoders found"
-msgstr "Keine Markierung gefunden"
+msgstr "Keine Encoder gefunden."
 
 #. Translators: presented when more than one encoder type is active when 
trying to obtain encoder connection status.
 msgid "Only one encoder type can be active at once"
-msgstr ""
+msgstr "Es kann nur ein Encoder-Typ gleichzeitig aktiv sein."
 
 #. Translators: presented when at least one encoder is connected.
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Connected encoders: {encodersConnected}"
-msgstr "Überwachen der Encoder {encoderNumber}"
+msgstr "Verbundene Encoder: {encodersConnected}"
 
 #. Translators: presented when no encoders are connected.
-#, fuzzy
 msgid "No encoders connected"
-msgstr "Es werden keine Encoder überwacht"
+msgstr "Keine Encoder verbunden."
 
 #. Translators: The title of the encoder settings dialog (example: Encoder 
settings for SAM 1").
 #, python-brace-format
@@ -2201,9 +2202,3 @@ msgstr ""
 "Verbessert die Unterstützung für Station Playlist Studio.\n"
 "Des weiteren fügt es Tastenkombinationen für das Studio aus beliebigen "
 "Programmen hinzu."
-
-#~ msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
-#~ msgstr "Anzahl überwachter Encoder: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
-
-#~ msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
-#~ msgstr "Verwendete SPL Version {SPLVersion}"

diff --git a/addon/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po
index 59a61d1..c28cfd3 100644
--- a/addon/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ro/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: stationPlaylist 6.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-04 19:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-13 07:59-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-09 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Florian Ionașcu <florianionascu@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #. Translators: Presented when attempting to install StationPlaylist add-on on 
unsupported Windows releases.
 msgid ""
@@ -566,19 +566,21 @@ msgstr ""
 "Deschide un dialog pentru a activa sau dezactiva rapid metadata streaming."
 
 #. Translators: an error message presented when performing some playlist 
commands while focused on places other than Playlist Viewer.
-#, fuzzy
 msgid "Please return to playlist viewer before invoking this command."
-msgstr "Este necesar să adăugați piese înainte de a invoca această comandă"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să reveniți la vizualizatorul de playlist-uri înainte de a invoca "
+"această comandă"
 
 #. Translators: an error message presented when performing some playlist 
commands while no playlist has been loaded.
 msgid "No playlist has been loaded."
 msgstr "Nicio listă de redare nu a fost încărcată."
 
 #. Translators: an error message presented when performing some playlist 
commands while no tracks are selected/focused.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a track from playlist viewer before invoking this command."
-msgstr "Este necesar să adăugați piese înainte de a invoca această comandă"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să o piesă din vizualizatorul de playlist-uri înainte de a invoca "
+"această comandă"
 
 #. Translators: Presented when playlist analyzer cannot be performed because 
user is not focused on playlist viewer.
 #, fuzzy
@@ -1108,18 +1110,16 @@ msgid "Scan count"
 msgstr "Numărul de scanări"
 
 #. Translators: title of a panel to configure broadcast profiles.
-#, fuzzy
 msgid "Broadcast profiles"
-msgstr "&Profil de emisie:"
+msgstr "Profiluri de emisie"
 
 #. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to select a 
broadcast profile.
 msgid "Broadcast &profile:"
 msgstr "&Profil de emisie:"
 
 #. Borrowed logic from NVDA Core's speech panel (although there is no label 
for this read-only text).
-#, fuzzy
 msgid "Normal profile is in use."
-msgstr "Doar profilul normal e în uz"
+msgstr "Profilul normal e în uz"
 
 #. Translators: The label of a button to copy a broadcast profile.
 msgid "Cop&y"

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: