commit/StationPlaylist: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 16 Jan 2016 05:55:21 -0000

1 new commit in StationPlaylist:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/commits/b19fdaf948d4/
Changeset:   b19fdaf948d4
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2016-01-16 05:55:19+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  5 files

diff --git a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
index ea7719e..7f0db5e 100755
--- a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -14,24 +14,171 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#. Translators: Standard dialog message when Studio configuration has problems.
-msgid ""
-"Your Studio add-on configuration has errors and was reset to factory "
-"defaults."
-msgstr "يحتوي ملف الإعدادات على أخطاء وتم استرجاع الإعدادات الافتراضية"
+#. Translators: Presented when only Track Tool is running (Track Dial requires 
Studio to be running as well).
+msgid "Only Track Tool is running, Track Dial is unavailable"
+msgstr "أداة المسار هي المشغلة فقط, إدارة المسار غير متوفرة"
 
-#. Translators: Standard error title for configuration error.
-msgid "Studio add-on Configuration error"
-msgstr "خطأ بملفات الإضافة"
+#. Translators: Reported when track dial is on.
+msgid "Track Dial on"
+msgstr "إدارة المسار تشغيل"
+
+#. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost 
column while using track dial.
+#, python-brace-format
+msgid ", located at column {columnHeader}"
+msgstr ", موجودة بالعمود {columnHeader}"
+
+#. Translators: Reported when track dial is off.
+msgid "Track Dial off"
+msgstr "إدارة المسار تعطيل"
+
+#. Translators: Input help mode message for SPL track item.
+msgid "Toggles track dial on and off."
+msgstr "التبديل بين تشغيل وتعطيل إدارة المسار"
 
 #. Translators: Script category for Station Playlist commands in input 
gestures dialog.
-#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
-#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
-msgid "Station Playlist Studio"
+msgid "StationPlaylist Studio"
 msgstr "Station Playlist Studio"
 
+#. Translators: Presented when trying to perform Track Tool commands when not 
focused in the track list.
+msgid "Not in tracks list"
+msgstr "لست بقائمة مسارات"
+
+#. Translators: Presented when no tracks are added to Track Tool.
+msgid "No tracks added"
+msgstr "لم يتم إضافة مسارات "
+
+#. Translators: Presented when artist information is not found for a track in 
Track Tool.
+msgid "No artist"
+msgstr "لا يوجد مطرب"
+
+#. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
+#, python-brace-format
+msgid "Artist: {artistName}"
+msgstr "المطرب: {artistName}"
+
+#. Translators: Presented when intro is not defined for a track in Track Tool.
+msgid "Introduction not set"
+msgstr "لم يتم ضبط المقدمة"
+
+#. Translators: Presented when microphone has been active for a while.
+msgid "Microphone active"
+msgstr "الميكروفون يعمل"
+
+#. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to 
beeps.
+#, python-brace-format
+msgid "Column {columnNumber}"
+msgstr "العمود {columnNumber}"
+
+#. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is 
active.
+#, python-brace-format
+msgid "{leftmostColumn} not found"
+msgstr "{leftmostColumn} غير موجود"
+
+#. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
+msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
+msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
+
+#. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
+msgid "{header}: {content}"
+msgstr "{header}: {content}"
+
+#. Translators: Spoken when column content is blank.
+#, python-brace-format
+msgid "{header}: blank"
+msgstr "{header}: فراغ"
+
+#. Translators: Brailled to indicate empty column content.
+#, python-brace-format
+msgid "{header}: ()"
+msgstr "{header}: ()"
+
+#. Translators: Presented when no track status is found in Studio 5.10.
+msgid "Status not found"
+msgstr "الحالة غير موجودة"
+
+#. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
+#, python-brace-format
+msgid "Status: {name}"
+msgstr "الحالة:{name}"
+
+#. Translators: The text of the help command in SPL Assistant layer.
+msgid ""
+"After entering SPL Assistant, press:\n"
+"A: Automation.\n"
+"C: Announce name of the currently playing track.\n"
+"D (R if compatibility mode is on): Remaining time for the playlist.\n"
+"E: Overall metadata streaming status.\n"
+"1 through 4, 0: Metadata streaming status for DSP encoder and four "
+"additional URL's.\n"
+"H: Duration of trakcs in this hour slot.\n"
+"Shift+H: Duration of selected tracks.\n"
+"I (L if compatibility mode is on): Listener count.\n"
+"K: Move to place marker track.\n"
+"Control+K: Set place marker track.\n"
+"L (Shift+L if compatibility mode is on): Line-in status.\n"
+"M: Microphone status.\n"
+"N: Next track.\n"
+"P: Playback status.\n"
+"Shift+P: Pitch for the current track.\n"
+"R (Shift+E if compatibility mode is on): Record to file.\n"
+"Shift+R: Monitor library scan.\n"
+"S: Scheduled time for the track.\n"
+"T: Cart edit mode.\n"
+"U: Studio up time.\n"
+"W: Weather and temperature.\n"
+"Y: Playlist modification.\n"
+"F9: Mark current track as start of track time analysis.\n"
+"F10: Perform track time analysis.\n"
+"F12: Switch to an instant switch profile.\n"
+"Shift+F1: Open online user guide."
+msgstr ""
+"بعد الدخول لمساعد spl, اضغط:\n"
+"A: الآلية.\n"
+"C: إعلان اسم المسار المشغل حاليا.\n"
+"D (R إذا كان النمط التوافقي يعمل): الوقت المتبقي لقائمة التشغيل.\n"
+"E: حالة جميع بيانات البث.\n"
+"1 إلى 4,0: حالة بيانات البث لتشفير DSB وأربعة روابط إضافية.\n"
+"H: مدة المسارات في هذه الساعة.\n"
+"Shift+H: مدة المسارات المحددة.\n"
+"I (L إذا كان النمط التوافقي يعمل): عدد المستمع.\n"
+"K: الانتقال للمسار الذي به علامة مرجعية.\n"
+"Control+K: وضع علامة مرجعية على المسار.\n"
+"L (Shift+L إذا كان النمط التوافقي يعمل): حالة مدخل الصوت.\n"
+"M: حالة الميكروفون.\n"
+"N: المسار التالي.\n"
+"P: حالة التشغيل.\n"
+"Shift+P: حدة المسار الحالي.\n"
+"R (Shift+E إذا كان النمط التوافقي يعمل): التسجيل إلى ملف.\n"
+"Shift+R: مراقبة فحص المكتبة.\n"
+"S: وقت المسار في الجدول.\n"
+"T: نمط تحرير التنويهات.\n"
+"U: وقت الاستوديو.\n"
+"W: حالة التقس ودرجة الحرارة.\n"
+"Y: تعديلات قائمة التشغيل.\n"
+"F9: تحديد المسار الحالي كبداية لتحليل الوقت.\n"
+"F10: بدأ تحليل الوقت.\n"
+"F12: الانتقال إلى وضع فوري.\n"
+"Shift+F1: فتح دليل المستخدم على الإنترنت."
+
+#, python-brace-format
+msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
+msgstr "استخدام إصدار {SPLVersion} من SPL"
+
+msgid "SPL Studio Settings..."
+msgstr "إعدادات spl..."
+
+msgid "SPL settings"
+msgstr "إعدادات SPL"
+
+#. Translators: Presented when library scan is complete.
+#, python-brace-format
+msgid "Scan complete with {scanCount} items"
+msgstr "تم فحص {scanCount} عنصر"
+
 #. Translators: Presented when cart edit mode is toggled on while cart 
explorer is on.
 msgid "Cart explorer is active"
 msgstr "مستكشف التنويهات نشط"
@@ -42,10 +189,24 @@ msgstr ""
 "يرجى إعادة الدخول في مستكشف التنويهات لمعرفة ما تم تحديثه من مفاتيح "
 "للتنويهات المختلفة."
 
-#. Translators: Presented in braille when microphone was on for more than a 
specified time in microphone alarm dialog.
+#. Translators: Presented when microphone was on for more than a specified 
time in microphone alarm dialog.
 msgid "Warning: Microphone active"
 msgstr "تحذير: الميكروفون يعمل"
 
+#. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example 
output: 5 sec left in track introduction).
+#, python-brace-format
+msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
+msgstr "تحذير: باقي {seconds} ثواني على مقدمة المسار"
+
+#. Translators: Presented when end of track is approaching.
+#, python-brace-format
+msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
+msgstr "تحذير: باقي {seconds} ثواني"
+
+#. Add the human-readable representation also.
+msgid "SPL mode"
+msgstr "نمط SPL"
+
 #. Translators: Presented when remaining time is unavailable.
 msgid "Remaining time not available"
 msgstr "الوقت المتبقي غير متوفر"
@@ -62,10 +223,6 @@ msgstr "وقت المذيع غير متوفر"
 msgid "Cannot obtain time in hours, minutes and seconds"
 msgstr "تعذر الحصول على الوقت بالساعات والدقائق والثواني"
 
-#. Translators: Presented when trying to use an add-on command in an 
unsupported version of StationPlaylist Studio.
-msgid "This version of Studio is no longer supported"
-msgstr "توقف دعم هذا الإصدار من التطبيق"
-
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "Announces the remaining track time."
 msgstr "يعلن عن الوقت المتبقي للمسار المشغل حاليا."
@@ -82,30 +239,50 @@ msgstr "يعلن عن وقت المذيع"
 msgid "Announces time including seconds."
 msgstr "الإعلان عن الوقت بما في ذلك الثواني"
 
-#. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the 
current end of track alarm in seconds).
-#, python-brace-format
-msgid "Enter end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
-msgstr "إدخال وقت التنبيه بنهاية المسار بالثواني (وهو حاليا {curAlarmSec})"
+#. Translators: Presented when the add-on config dialog is opened.
+msgid ""
+"The add-on settings dialog is opened. Please close the settings dialog first."
+msgstr "محاورة إعدادات الإضافة مفتوحة. يرجى إغلاقها أولا."
+
+#. Translators: The title of the message box
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
 
 #. Translators: The title of end of track alarm dialog.
 msgid "End of track alarm"
 msgstr "التنبيه بوقت نهاية المسار"
 
+#. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the 
current end of track alarm in seconds).
+#, python-brace-format
+msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
+msgstr "ادخل وقت التنب&يه بنهاية المسار بالثواني (وهو حاليا {curAlarmSec})"
+
+#. Translators: A check box to toggle notification of end of track alarm.
+#. Check box hiding method comes from Alberto Buffolino's Columns Review 
add-on.
+#. Translators: Label for a check box in SPL add-on settings to notify when 
end of track (outro) is approaching.
+msgid "&Notify when end of track is approaching"
+msgstr "التنبيه ب&قرب نهاية المسار"
+
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "sets end of track alarm (default is 5 seconds)."
 msgstr ""
 "يحدد المدة التي سيصدر عندها صوت ينبه بنهاية المسار (الوقت الافتراضي هو 5 "
 "ثوان)."
 
-#. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the 
current intro monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
-msgid "Enter song intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
-msgstr "ادخل وقت مقدمة الأغنية بالثواني (حاليا {curRampSec})"
-
 #. Translators: The title of song intro alarm dialog.
 msgid "Song intro alarm"
 msgstr "التنبيه بمقدمة الأغنية"
 
+#. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the 
current intro monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
+msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
+msgstr "ادخل وقت التن&بيه بمقدمة الأغنية بالثواني (حاليا {curRampSec})"
+
+#. Translators: A check box to toggle notification of end of intro alarm.
+#. Translators: Label for a check box in SPL add-on settings to notify when 
end of intro is approaching.
+msgid "&Notify when end of introduction is approaching"
+msgstr "التنبي&ه بقرب نهاية المقدمة"
+
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "sets song intro alarm (default is 5 seconds)."
 msgstr "ضبط وقت بداية الأغنية (الوقت الافتراضي 5 ثواني)"
@@ -129,47 +306,17 @@ msgstr "ادخل وقت التنبيه بالميكروفون بالثواني (
 msgid "Microphone alarm"
 msgstr "التنبيه بعمل الميكروفون"
 
-#. Translators: The error message presented when incorrect alarm time value 
has been entered.
-msgid "Incorrect value entered."
-msgstr "تم إدخال قيمة غير صحيحة"
-
-#. Translators: Standard title for error dialog (copy this from main nvda.po 
file).
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "Sets microphone alarm (default is 5 seconds)."
 msgstr "ضبط التنبيه بالميكروفون (الوقت الافتراضي 5 ثواني)."
 
-#. Translators: Reported when toggle announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
-msgid "Toggle announcement beeps"
-msgstr "الانتقال إلى نطق الإعلانات بصوت الصفير"
-
-#. Translators: Reported when toggle announcement is set to words in SPL 
Studio.
-msgid "Toggle announcement words"
-msgstr "الانتقال إلى نطق الإعلانات بالكلمات"
-
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
-msgid "Toggles option change announcements between words and beeps."
-msgstr ""
-"أمر ينقلك بين تغيير طريقة الإعلانات, إما الاستماع إليها بالكلمات أو بإصدار "
-"صوت الصفير."
-
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Braille timer off"
-msgstr "ميقات البرايل تعطيل"
+msgid "Opens SPL Studio add-on configuration dialog."
+msgstr "فتح محاورة إعدادات إضافة spl"
 
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Braille track endings"
-msgstr "نهايات مسار البرايل"
-
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Braille intro endings"
-msgstr "نهايات مقدمة البرايل"
-
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Braille intro and track endings"
-msgstr "نهايات المقدمة والمسار بالخط البارز"
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid "Toggles status announcements between words and beeps."
+msgstr "تبديل بين الإعلان عن الحالة بالرسائل أو الصفير"
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "Toggles between various braille timer settings."
@@ -187,23 +334,35 @@ msgstr "خطأ في البحث"
 msgid "Track finder is available only in track list."
 msgstr "الباحث عن المسارات لا يتوافر إلا في قائمة المسارات."
 
+#. Translators: Presented when a user attempts to find tracks but is not at 
the track list.
+msgid "Column search is available only in track list."
+msgstr "الباحث عن العمود لا يتوافر إلا في قائمة المسارات."
+
+#. Translators: Presented when a user attempts to find tracks but is not at 
the track list.
+msgid "Time range finder is available only in track list."
+msgstr "الباحث عن نطاق الوقت لا يتوافر إلا في قائمة المسارات."
+
 #. Translators: Presented when a user wishes to find a track but didn't add 
any tracks.
 msgid "You need to add at least one track to find tracks."
 msgstr "تحتاج إلى إضافة مسار واحد على الأقل للبحث عن المسارات."
 
-#. Translators: The text of the dialog for finding tracks.
-msgid "Enter the name of the track you wish to search."
-msgstr "ادخل اسم المسار الذي تود البحث عنه."
-
-#. Translators: The title of the find tracks dialog.
+#. Translators: Title for track finder dialog.
 msgid "Find track"
 msgstr "البحث عن مسار"
 
+#. Translators: Title for column search dialog.
+msgid "Column search"
+msgstr "بحث العمود"
+
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "Finds a track in the track list."
 msgstr "يبحث عن مسار في قائمة المسارات"
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid "Finds text in columns."
+msgstr "البحث عن نص بالعمود."
+
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "Finds the next occurrence of the track with the name in the track list."
 msgstr "يبحث عن المسار التالي لكلمة البحث في قائمة المسارات"
 
@@ -211,6 +370,14 @@ msgstr "يبحث عن المسار التالي لكلمة البحث في قا
 msgid "Finds previous occurrence of the track with the name in the track list."
 msgstr "يبحث عن المسار السابق لكلمة البحث في قائمة المسارات"
 
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid "Locates track with duration within a time range"
+msgstr "تحديد المسار بالمدة في نطاق زمن محدد"
+
+#. Translators: Presented when cart explorer cannot be entered.
+msgid "You are not in playlist viewer, cannot enter cart explorer"
+msgstr "لست بعارض قائمة التشغيل, لا يمكنك دخول مستكشف التنويهات"
+
 #. Translators: presented when cart explorer could not be switched on.
 msgid "Some or all carts could not be assigned, cannot enter cart explorer"
 msgstr "تعذر تعيين مفاتيح لبعض أو لكل التنويهات. تعذر دخول مستكشف التنويهات."
@@ -235,22 +402,6 @@ msgstr "تعيين اختصار للتنويهات غير متاح الآن"
 msgid "Cart unassigned"
 msgstr "التنويه ليس له مفتاح"
 
-#. Translators: A setting in library scan announcement options.
-msgid "Do not announce library scans"
-msgstr "لا تعلن عن البحث في المكتبة"
-
-#. Translators: A setting in library scan announcement options.
-msgid "Announce start and end of a library scan"
-msgstr "الإعلان عن بداية ونهاية البحث في المكتبة"
-
-#. Translators: A setting in library scan announcement options.
-msgid "Announce the progress of a library scan"
-msgstr "إعلان مدى التقدم في البحث بالمكتبة"
-
-#. Translators: A setting in library scan announcement options.
-msgid "Announce progress and item count of a library scan"
-msgstr "الإعلان عن التقدم وعدد العناصر للبحث في المكتبة"
-
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "Toggles library scan progress settings."
 msgstr "التنقل بين إعدادات التقدم في البحث بالمكتبة"
@@ -264,6 +415,11 @@ msgstr "بدأ البحث"
 msgid "{itemCount} items in the library"
 msgstr "{itemCount} عنصر بالمكتبة"
 
+#. Translators: Presented after library scan is done.
+#, python-brace-format
+msgid "Scan complete with {itemCount} items"
+msgstr "تم فحص {itemCount} عنصر"
+
 #. Translators: Presented when library scan is in progress.
 msgid "Scanning"
 msgstr "جاري البحث"
@@ -273,10 +429,48 @@ msgstr "جاري البحث"
 msgid "{itemCount} items scanned"
 msgstr "{itemCount} عنصر تم فحصه"
 
-#. Translators: Presented after library scan is done.
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+msgid "No metadata streaming URL's defined"
+msgstr "لا يوجد رابط محدد لبيانات البث"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP "
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
 #, python-brace-format
-msgid "Scan complete with {itemCount} items"
-msgstr "تم فحص {itemCount} عنصر"
+msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP والرابط {URL}"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
+msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
+msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSB وللرابط {URL}"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
+msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
+
+#. Translators: Presented when stremaing dialog cannot be shown.
+msgid "Cannot open metadata streaming dialog"
+msgstr "تعذر فتح محاورة بيانات البث"
+
+#. Translators: Presented when the add-on config dialog is opened.
+msgid ""
+"The add-on settings dialog or the metadata streaming dialog is opened. "
+"Please close the opened dialog first."
+msgstr ""
+"محاورة إعدادات الإضافة أو محاورة بيانات البث مفتوحة. يرجى إغلاقها أولا."
+
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid "Opens a dialog to quickly enable or disable metadata streaming."
+msgstr "يفتح محاورة لتفعيل وتعطيل بيانات البث بسرعة."
 
 #. Translators: Input help mode message for a layer command in Station 
Playlist Studio.
 msgid ""
@@ -294,10 +488,38 @@ msgstr "تعديلات قائمة التشغيل غير متوفرة"
 msgid "No next track scheduled or no track is playing"
 msgstr "لا يوجد مسار تالي محدد أو لا يوجد مسار يعمل حاليا"
 
-#. Translators: Presented when there is nn weather or temperature information.
+#. Translators: Presented when next track information is unavailable.
+msgid "Cannot find next track information"
+msgstr "لم يتم العثور على معلومات المسار التالي"
+
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid "Announces title of the next track if any"
+msgstr "يعلن عن عنوان المسار التالي إن وجد"
+
+#. Translators: Presented when there is no information for the current track.
+msgid "Cannot locate current track information or no track is playing"
+msgstr "لا يمكن تحديد معلومات المسار الحالي أو لا يوجد مسار يعمل."
+
+#. Translators: Presented when current track information is unavailable.
+msgid "Cannot find current track information"
+msgstr "لم يتم العثور على معلومات المسار "
+
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid "Announces title of the currently playing track"
+msgstr "إعلان عن اسم المسار المشغل حاليا"
+
+#. Translators: Presented when there is no weather or temperature information.
 msgid "Weather and temperature not configured"
 msgstr "لم يتم إعداد حالة التقس ودرجة الحرارة"
 
+#. Translators: Presented when temperature information cannot be found.
+msgid "Weather information not found"
+msgstr "لم يتم العثور على معلومات التقس"
+
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid "Announces temperature and weather information"
+msgstr "الإعلان عن درجات الحرارة وحالة التقس"
+
 #. Translators: Presented when there is no listener count information.
 msgid "Listener count not found"
 msgstr "عدد المستمعين غير موجود"
@@ -314,31 +536,499 @@ msgstr "جاري مراقبة فحص المكتبة"
 msgid "Scanning is in progress"
 msgstr "جاري الفحص"
 
-#. Translators: Presented when trying to perform Track Tool commands when not 
focused in the track list.
-msgid "Not in tracks list"
-msgstr "لست بقائمة مسارات"
+#. Translators: Presented when track time anlaysis cannot be performed because 
user is not focused on playlist viewer.
+msgid "Not in playlist viewer, cannot perform track time analysis"
+msgstr "لست بعارض قائمة التشغيل, لا يمكنك إجراء تحليل الوقت"
 
-#. Translators: Presented when no tracks are added to Track Tool.
-msgid "No tracks added"
-msgstr "لم يتم إضافة مسارات "
+#. Translators: Presented when track time analysis cannot be activated.
+msgid "No tracks were added, cannot perform track time analysis"
+msgstr "لم يتم إضافة مسارات. لا يمكن أداء تحليل وقت المسار"
 
-#. Translators: Presented when intro is not defined for a track in Track Tool.
-msgid "Introduction not set"
-msgstr "لم يتم ضبط المقدمة"
+#. Translators: Presented when track time analysis is turned on.
+msgid "Track time analysis activated"
+msgstr "تم تنشيط تحليل وقت المسار"
+
+#. Translators: Presented when track time analysis is turned off.
+msgid "Track time analysis deactivated"
+msgstr "تعطيل تحليل وقت المسار؟"
+
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid "Marks focused track as start marker for track time analysis"
+msgstr "تحديد المسار النشط كعلامة بدأ تحليل وقت المسار"
+
+#. Translators: Presented when track time analysis cannot be used because 
start marker is not set.
+msgid ""
+"No track selected as start of analysis marker, cannot perform time analysis"
+msgstr "لم يحدد مسار ليكون بداية للتحليل, تعذر إجراء تحليل الوقت."
 
-#. Translators: Presented when some info is not defined for a track in Track 
Tool (example: cue not found)
+#. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks 
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
 #, python-brace-format
-msgid "{columnInfo} not found"
-msgstr "{columnInfo} غير موجود"
+msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
+msgstr "المسارات: {numberOfSelectedTracks}, بإجمالي وقت {totalTime}"
 
-#. Translators: Presented when artist information is not found for a track in 
Track Tool.
-msgid "No artist"
-msgstr "لا يوجد مطرب"
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid ""
+"Announces total length of tracks between analysis start marker and the "
+"current track"
+msgstr "الإعلان عن الطول الإجمالي للمسارات ما بين بداية التحليل والمسار الحالي"
 
-#. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
+#. Translators: Presented when place marker cannot be set.
+msgid "No tracks found, cannot set place marker"
+msgstr "لا توجد مسارات, تعذر وضع علامة مرجعية"
+
+#. Translators: Presented when place marker track is set.
+msgid "place marker set"
+msgstr "تم وضع علامة مرجعية"
+
+#. Translators: Presented when attempting to place a place marker on an 
unsupported track.
+msgid "This track cannot be used as a place marker track"
+msgstr "لا يمكن استخدام هذا المسار كعلامة مرجعية"
+
+#. Translators: Presented when no place marker is found.
+msgid "No place marker found"
+msgstr "لا توجد علامة مرجعية"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
 #, python-brace-format
-msgid "Artist: {artistName}"
-msgstr "المطرب: {artistName}"
+msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
+msgstr "تفعيل بث البيانات من الرابط {URLPosition} "
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
+msgstr "تفعيل بث البيانات للتشفير DSB"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
+msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
+msgstr "تعطيل بث البيانات من الرابط {URLPosition} "
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+msgid "Metadata streaming on DSP encoder disabled"
+msgstr "تعطيل بث البيانات للتشفير DSB"
+
+#. Translators: The title for SPL Assistant help dialog.
+msgid "SPL Assistant help"
+msgstr "مساعدة لنمط أوامر spl"
+
+#. Translators: A dialog message shown when settings were reset to defaults.
+msgid "Successfully applied default add-on settings."
+msgstr "تم تطبيق الإعدادات الافتراضية بنجاح"
+
+#. Translators: Title of the reset config dialog.
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "إعادة الإعدادات"
+
+#. Translators: The name of the default (normal) profile.
+msgid "Normal profile"
+msgstr "وضع قياسي"
+
+#. Translators: Standard error title for configuration error.
+msgid "Studio add-on Configuration error"
+msgstr "خطأ بملفات الإضافة"
+
+#. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when add-on settings dialog is active.
+msgid "Add-on settings dialog is open, cannot switch profiles"
+msgstr "محاورة إعدادات الإضافة مفتوحة, يتعذر الانتقال بين الأوضاع"
+
+#. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when the instant switch profile is not defined.
+msgid "No instant switch profile is defined"
+msgstr "لم يتم تحديد وضع للانتقال إليه"
+
+#. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when one is already using the instant switch profile.
+msgid "You are already in the instant switch profile"
+msgstr "أنت بالفعل في الوضع الذي انتقلت إليه"
+
+#. Translators: Presented when switch to instant switch profile was successful.
+msgid "Switching profiles"
+msgstr "الانتقال بين الأوضاع"
+
+#. Translators: Presented when switching from instant switch profile to a 
previous profile.
+msgid "Returning to previous profile"
+msgstr "العودة للوضع السابق"
+
+#. Translators: This is the label for the StationPlaylist Studio configuration 
dialog.
+msgid "Studio Add-on Settings"
+msgstr "إعدادات إضافة الاستوديو"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to select a 
broadcast profile.
+msgid "Broadcast &profile:"
+msgstr "النشرات الصوتية والأ&وضاع"
+
+#. Translators: The label of a button to create a new broadcast profile.
+msgid "&New"
+msgstr "&جديد"
+
+#. Translators: The label of a button to copy a broadcast profile.
+msgid "Cop&y"
+msgstr "&نسخ"
+
+#. Translators: The label of a button to rename a broadcast profile.
+msgid "&Rename"
+msgstr "&تسمية"
+
+#. Translators: The label of a button to delete a broadcast profile.
+msgid "&Delete"
+msgstr "&حذف"
+
+#. Translators: The label of a button to toggle instant profile switching on 
and off.
+msgid "Enable instant profile switching"
+msgstr "تفعيل الانتقال الفوري للوضع"
+
+#. Translators: The label of a button to toggle instant profile switching on 
and off.
+msgid "Disable instant profile switching"
+msgstr "تعطيل الانتقال الفوري للوضع"
+
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to set status 
announcement between words and beeps.
+msgid "&Beep for status announcements"
+msgstr "&صفير للإعلان عن الحالة"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to set message 
verbosity.
+msgid "Message &verbosity:"
+msgstr "الرسالة والإ&طناب:"
+
+#. Translators: One of the message verbosity levels.
+msgid "beginner"
+msgstr "بدائي"
+
+#. Translators: One of the message verbosity levels.
+msgid "advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL Add-on settings to specify end 
of track (outro) alarm.
+msgid "&End of track alarm in seconds"
+msgstr "الت&نبيه بوقت نهاية المسار بالثواني"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL Add-on settings to specify 
track intro alarm.
+msgid "&Track intro alarm in seconds"
+msgstr "التنبيه بم&قدمة المسار بالثواني"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to control 
braille timer.
+msgid "&Braille timer:"
+msgstr "ميقات البراي&ل:"
+
+msgid "Off"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Translators: One of the braille timer settings.
+msgid "Track ending"
+msgstr "نهاية المسار"
+
+#. Translators: One of the braille timer settings.
+msgid "Track intro"
+msgstr "مقدمة المسار"
+
+#. Translators: One of the braille timer settings.
+msgid "Track intro and ending"
+msgstr "مقدمة المسار ونهايته"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL Add-on settings to change 
microphone alarm setting.
+msgid "&Microphone alarm in seconds"
+msgstr "ال&تنبيه بالميكروفون بالثواني"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL Add-on settings to specify mic 
alarm interval.
+msgid "Microphone alarm &interval in seconds"
+msgstr "التنبيه بالميكروفون والاستراحات بالثواني"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to control alarm 
announcement type.
+msgid "&Alarm notification:"
+msgstr "الإ&علان عن التنبيهات"
+
+#. Translators: One of the alarm notification options.
+msgid "beep"
+msgstr "صفير"
+
+#. Translators: One of the alarm notification options.
+msgid "message"
+msgstr "رسائل"
+
+#. Translators: One of the alarm notification options.
+msgid "both beep and message"
+msgstr "كل من الرسائل والصفير"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to control 
library scan announcement.
+msgid "&Library scan announcement:"
+msgstr "الإعلان عن &فحص المكتبة:"
+
+#. Translators: One of the library scan announcement settings.
+msgid "Start and end only"
+msgstr "البداية والنهاية فقط"
+
+#. Translators: One of the library scan announcement settings.
+msgid "Scan progress"
+msgstr "تقدم الفحص"
+
+#. Translators: One of the library scan announcement settings.
+msgid "Scan count"
+msgstr "فحص العدد"
+
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to toggle track 
dial mode on and off.
+msgid "&Track Dial mode"
+msgstr "ن&مط إدارة المسار"
+
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to be notified 
that metadata streaming is enabled.
+msgid "&Metadata streaming notification and connection"
+msgstr "اتصال ببيانات البث وإعلانها"
+
+#. Translators: One of the metadata notification settings.
+msgid "When Studio starts"
+msgstr "عند بدأ البرنامج"
+
+#. Translators: One of the metadata notification settings.
+msgid "When instant switch profile is active"
+msgstr "عند تنشيط الانتقال الفوري للوضع"
+
+#. Translators: The label of a button to manage column announcements.
+msgid "Configure metadata &streaming connection options..."
+msgstr "&خيارات إعدادات بيانات البث والاتصال"
+
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to toggle 
custom column announcement.
+msgid "Announce columns in the &order shown on screen"
+msgstr "الإعلان عن العمدة ح&سب ترتيبها على الشاشة"
+
+#. Translators: The label of a button to manage column announcements.
+msgid "&Manage track column announcements..."
+msgstr "إدا&رة إعلانات أعمدة المسارات..."
+
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
scheduled time.
+msgid "Announce &scheduled time for the selected track"
+msgstr "إعلان &جدولة المسار المحدد"
+
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
listener count.
+msgid "Announce &listener count"
+msgstr "الإعلان عن &عدد المستمع"
+
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
currently playing cart.
+msgid "&Announce name of the currently playing cart"
+msgstr "إعلا&ن اسم التنويه الجاري تشغيله"
+
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
currently playing track name.
+#, fuzzy
+msgid "&Track name announcement:"
+msgstr "الإعلان عن &فحص المكتبة:"
+
+#. Translators: One of the track name announcement options.
+msgid "automatic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One of the track name announcement options.
+msgid "while using other programs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One of the track name announcement options.
+#, fuzzy
+msgid "off"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Translators: The label of a button to open advanced options such as using 
SPL Controller command to invoke Assistant layer.
+msgid "&Advanced options..."
+msgstr "خيارات &متقدمة..."
+
+#. Translators: The label for a button in SPL add-on configuration dialog to 
reset settings to defaults.
+msgid "Reset settings"
+msgstr "إعادة الإعدادات الافتراضية"
+
+#. Translators: The label of a field to enter a new name for a broadcast 
profile.
+msgid "New name:"
+msgstr "اسم جديد:"
+
+#. Translators: The title of the dialog to rename a profile.
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "تسمية الوضع"
+
+#. Translators: An error displayed when renaming a configuration profile
+#. and a profile with the new name already exists.
+#. Translators: An error displayed when the user attempts to create a profile 
which already exists.
+msgid "That profile already exists. Please choose a different name."
+msgstr "هذا الموضع موجود بالفعل. يرجى اختيار اسم جديد"
+
+#. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a broadcast profile.
+msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
+msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الوضع؟ لا يمكن الرجوع في ذلك."
+
+#. Translators: The title of the confirmation dialog for deletion of a profile.
+msgid "Confirm Deletion"
+msgstr "تأكيد الحذف"
+
+#. Translators: A message to warn about resetting SPL config settings to 
factory defaults.
+msgid "Are you sure you wish to reset SPL add-on settings to defaults?"
+msgstr "هل أنت متأكد من إعادة إعدادات spl للوضع الافتراضي؟"
+
+#. Translators: The title of the warning dialog.
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#. Translators: Presented when an alarm dialog is opened.
+msgid "An alarm dialog is already opened. Please close the alarm dialog first."
+msgstr ""
+"هناك محاورة تنبيه مفتوحة بالفعل يرجى إغلاقها أولا قبل الشروع في فتح أخرى"
+
+#. Translators: The title of the dialog to create a new broadcast profile.
+msgid "New Profile"
+msgstr "وضع جديد"
+
+#. Translators: The title of the dialog to copy a broadcast profile.
+msgid "Copy Profile"
+msgstr "انسخ الوضع"
+
+#. Translators: The label of a field to enter the name of a new broadcast 
profile.
+msgid "Profile name:"
+msgstr "اسم الوضع:"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to select a base  
profile for copying.
+msgid "&Base profile:"
+msgstr "الو&ضع الأساسي:"
+
+msgid "Metadata streaming options"
+msgstr "خيارات بث البيانات"
+
+#. First, a help text.
+msgid "Select the URL for metadata streaming upon request."
+msgstr "اختر الرابط لبث البيانات وقت الطلب"
+
+msgid "Check to enable metadata streaming, uncheck to disable."
+msgstr "حدد الربع لتفعيل بث البيانات وزل التحديد للتعطيل"
+
+msgid "Manage column announcements"
+msgstr "إدارة الإعلان عن الأعمدة"
+
+#. First, a help text.
+msgid ""
+"Select columns to be announced (artist and title are announced by default"
+msgstr ""
+"اختر الإعمدة التي تريد الإعلان عنها (اسم المطرب والعنوان سيعلن عنهما بشكل "
+"افتراضي)"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to select column 
announcement order.
+msgid "Column &order:"
+msgstr "ت&رتيب العمود:"
+
+#. Translators: The label for a button in SPL add-on configuration dialog to 
reset settings to defaults.
+msgid "Move &up"
+msgstr "الحر&كة لأعلى"
+
+#. Translators: The label for a button in SPL add-on configuration dialog to 
reset settings to defaults.
+msgid "Move &down"
+msgstr "الحركة لأ&سفل"
+
+msgid "Advanced options"
+msgstr "خيارات متقدمة"
+
+#. Translators: A checkbox to toggle if SPL Controller command can be used to 
invoke Assistant layer.
+msgid "Allow SPL C&ontroller command to invoke SPL Assistant layer"
+msgstr "السماح ل لم&دير أوامر SPL استدعاء نمط مساعد spl"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to control 
playlist remainder announcement command (SPL Assistant, D/R).
+#, fuzzy
+msgid "Playlist &remainder announcement:"
+msgstr "الإعلان عن &فحص المكتبة:"
+
+#. Translators: One of the playlist remainder announcement options.
+msgid "current hour only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One of the playlist remainder announcement options.
+msgid "entire playlist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Text of the dialog when another alarm dialog is open.
+msgid "Another alarm dialog is open."
+msgstr "هناك محاورة تنبيه أخرى مفتوحة"
+
+#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
+msgid "Status announcement beeps"
+msgstr "الإعلان عن الحالة بالصفير"
+
+#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
+msgid "Beeps"
+msgstr "صفير"
+
+#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
+msgid "Status announcement words"
+msgstr "الإعلان عن الحالة بالكلمات"
+
+#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
+msgid "Words"
+msgstr "كلمات"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Braille timer off"
+msgstr "ميقات البرايل تعطيل"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Braille track endings"
+msgstr "نهايات مسار البرايل"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Outro"
+msgstr "Outro"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Braille intro endings"
+msgstr "نهايات مقدمة البرايل"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Intro"
+msgstr "Intro"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Braille intro and track endings"
+msgstr "نهايات المقدمة والمسار بالخط البارز"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Both"
+msgstr "كلاهما"
+
+#. Translators: A setting in library scan announcement options.
+msgid "Do not announce library scans"
+msgstr "لا تعلن عن البحث في المكتبة"
+
+#. Translators: A setting in library scan announcement options.
+msgid "Announce start and end of a library scan"
+msgstr "الإعلان عن بداية ونهاية البحث في المكتبة"
+
+#. Translators: A setting in library scan announcement options.
+msgid "Announce the progress of a library scan"
+msgstr "إعلان مدى التقدم في البحث بالمكتبة"
+
+#. Translators: A setting in library scan announcement options.
+msgid "Announce progress and item count of a library scan"
+msgstr "الإعلان عن التقدم وعدد العناصر للبحث في المكتبة"
+
+#. Translators: Text of the dialog when another find dialog is open.
+msgid "Another find dialog is open."
+msgstr "هناك محاورة بحث أخرى مفتوحة"
+
+msgid "Enter the name or the artist of the track you wish to &search"
+msgstr "ادخل الاسم أو مطرب المسار الذي تود ال&بحث عنه."
+
+msgid "Enter text to be &searched in a column"
+msgstr "اد&خل نص للبحث عنه"
+
+#. Translators: The label in track finder to search columns.
+msgid "C&olumn to search:"
+msgstr "عم&ود البحث:"
+
+#. Translators: The title of a dialog to find tracks with duration within a 
specified range.
+msgid "Time range finder"
+msgstr "باحث نطاقات الوقت"
+
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "أقل مدة"
+
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "أقصى مدة"
+
+#. Translators: Message to report wrong value for duration fields.
+msgid "Minimum duration is greater than the maximum duration."
+msgstr "أقل مدة أكبر من أقصى مدة"
+
+#. Translators: Standard dialog message when an item one wishes to search is 
not found (copy this from main nvda.po).
+msgid "No track with duration between minimum and maximum duration."
+msgstr "لا يوجد مسار بين أقل مدة وأقصى مدة"
+
+#. Translators: Standard error title for find error (copy this from main 
nvda.po).
+msgid "Time range find error"
+msgstr "خطأ في البحث عن نطاق الوقت"
 
 #. Help message for SPL Controller
 #. Translators: the dialog text for SPL Controller help.
@@ -356,6 +1046,7 @@ msgid ""
 "U: Pause.\n"
 "S: Stop with fade.\n"
 "T: Instant stop.\n"
+"E: Announce if any encoders are being monitored.\n"
 "R: Remainig time for the playing track.\n"
 "Shift+R: Library scan progress."
 msgstr ""
@@ -421,13 +1112,19 @@ msgstr "لا يوجد مسار مشغل حاليا"
 msgid "SPL Controller help"
 msgstr "مساعد نمط التحكم بتطبيق SPL"
 
-#. Translators: Presented when SAM Encoder is trying to connect to a streaming 
server.
-msgid "Connecting..."
-msgstr "جاري الاتصال بالخادم..."
+#. Translators: Message presented when there are no encoders being monitored.
+msgid "No encoders are being monitored"
+msgstr "لا توجد تشفيرات جاري مراقبتها"
 
-#. Translators: Presented when SAM Encoder is disconnecting from a streaming 
server.
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "جاري قطع الاتصال عن الخادم..."
+#. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
+#, python-brace-format
+msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
+msgstr "عدد التشفيرات المراقبة: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
+
+#. Translators: Status message for encoder monitoring.
+#, python-brace-format
+msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
+msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 
 #. Translators: Presented when toggling the setting to switch to Studio when 
connected to a streaming server.
 msgid "Switch to Studio after connecting"
@@ -459,6 +1156,26 @@ msgstr ""
 "التبديل بين إمكانية تشغيل الاستوديو لأول أغنية أو عدم تشغيلها عند الاتصال "
 "بخادم البث."
 
+#. Multiple encoders.
+#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
+msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
+msgstr "جاري مراقبة التشفير رقم {encoderNumber} "
+
+#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
+msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
+msgstr "التشفير رقم {encoderNumber} لم تتم مراقبته"
+
+#. Translators: Announced when background encoder monitoring is canceled.
+msgid "Encoder monitoring canceled"
+msgstr "إلغاء مراقبة التشفير"
+
+#. Translators: Input help mode message in SAM Encoder window.
+msgid ""
+"Toggles whether NVDA will monitor the selected encoder in the background."
+msgstr "تشغيل أو تعطيل ما إذا كان NVDA سيراقب التشفير المحدد في الخلفية."
+
 #. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream 
labeler for 1).
 #, python-brace-format
 msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
@@ -472,6 +1189,43 @@ msgstr "ادخل اسم لهذا الملف"
 msgid "Opens a dialog to label the selected encoder."
 msgstr "يفتح محاورة لاختيار اسم للملف الذي سيبث"
 
+#. Translators: The title of the stream configuration eraser dialog.
+msgid "Stream label and settings eraser"
+msgstr "مزيل أسماء البث والإعدادات"
+
+#. Translators: The text of the stream configuration eraser dialog.
+msgid "Enter the position of the encoder you wish to delete or will delete"
+msgstr "ادخل موقع التشفير الذي تود حذفه أو الذي ستحذفه."
+
+#. Translators: Input help mode message in SAM Encoder window.
+msgid ""
+"Opens a dialog to erase stream labels and settings from an encoder that was "
+"deleted."
+msgstr ""
+"يفتح محاورة لحذف أسماء الملفات التي ستبث والإعدادات من التشفير المحذوف."
+
+#. Translators: Input help mode message for report date and time command.
+msgid ""
+"If pressed once, reports the current time including seconds. If pressed "
+"twice, reports the current date"
+msgstr ""
+"بالضغط عليه مرة واحدة يعلن عن الوقت الحالي بالثواني وبالضغط عليه مرتين يعلن "
+"عن التاريخ"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Station Playlist Studio"
+msgstr "Station Playlist Studio"
+
+#. Translators: Presented when SAM Encoder is trying to connect to a streaming 
server.
+#. Translators: Presented when SAM Encoder is disconnecting from a streaming 
server.
+msgid "Connecting..."
+msgstr "جاري الاتصال بالخادم..."
+
+#. Translators: Presented when SAM Encoder is disconnecting from a streaming 
server.
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "جاري قطع الاتصال عن الخادم..."
+
 msgid "Connects to a streaming server."
 msgstr "يتصل بالخادم"
 
@@ -484,6 +1238,36 @@ msgstr ""
 "تطوير دعم NVDA مع تطبيق Station Playlist Studio.\n"
 "فضلا عن إضافة مفاتيح اختصار للتحكم في الاستوديو من أي مكان."
 
+#~ msgid "Announce name of the currently playing &track automatically"
+#~ msgstr "إ&علان اسم المسار المشغل حاليا آليا"
+
+#~ msgid "{columnInfo} not found"
+#~ msgstr "{columnInfo} غير موجود"
+
+#~ msgid "Incorrect value entered."
+#~ msgstr "تم إدخال قيمة غير صحيحة"
+
+#~ msgid "Find track dialog is already open."
+#~ msgstr "محاورة البحث عن مسار مفتوحة بالفعل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Studio add-on configuration has errors and was reset to factory "
+#~ "defaults."
+#~ msgstr "يحتوي ملف الإعدادات على أخطاء وتم استرجاع الإعدادات الافتراضية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors were found in some of your Studio configuration settings. The "
+#~ "affected settings were reset to defaults."
+#~ msgstr ""
+#~ "تم العثور على أخطاء ببعض إعدادات الاستوديو لديك. تم إعادة الإعدادات "
+#~ "الخاطئة للوضع الافتراضي."
+
+#~ msgid "Incorrect microphone alarm value entered."
+#~ msgstr "تم إدخال قيمة غير صحيحة لتنبيه الميكروفون"
+
+#~ msgid "This version of Studio is no longer supported"
+#~ msgstr "توقف دعم هذا الإصدار من التطبيق"
+
 #~ msgid "Disconnects from a streaming server."
 #~ msgstr "يقطع الاتصال عن الخادم"
 

This diff is so big that we needed to truncate the remainder.

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: