commit/StationPlaylist: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 15 Jul 2016 09:00:27 -0000

1 new commit in StationPlaylist:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/commits/c678aae55ea7/
Changeset:   c678aae55ea7
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2016-07-15 09:00:13+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  1 file

diff --git a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
index 45d0769..fa2ee35 100755
--- a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StationPlaylist 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-13 12:06+0100\n"
 "Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@xxxxxxxxx>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgid "{header}: {content}"
 msgstr "{header}: {content}"
 
 #. Translators: Presented when some info is not defined for a track in Track 
Tool (example: cue not found)
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{header} not found"
-msgstr "{header}: {content}"
+msgstr "{header} introuvable"
 
 #. Translators: Spoken when column content is blank.
 #, python-brace-format
@@ -115,7 +115,6 @@ msgid "Status: {name}"
 msgstr "Statut : {name}"
 
 #. Translators: The text of the help command in SPL Assistant layer.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After entering SPL Assistant, press:\n"
 "A: Automation.\n"
@@ -152,36 +151,37 @@ msgstr ""
 "Une fois dans l'Assistant SPL, appuyez sur :\n"
 "A : Automatisation.\n"
 "C : Annoncer le nom de la piste en cours de lecture.\n"
-"D (R Si le mode de compatibilité est activé): Durée restante pour la "
-"playlist.\n"
+"D : Durée restante pour la playlist.\n"
 "E : Statut général de métadonnées en streaming.\n"
-"1 jusqu'à 4, 0 : statut de Métadonnées en streaming pour l'encodeur DSP et "
-"les quatre autres URLs.\n"
+"Maj+1 jusqu'à maj+4, maj+0 : Statut de Métadonnées en streaming pour "
+"l'encodeur DSP et les quatre autres URLs.\n"
 "H : Durée de la piste pour la tranche horaire.\n"
-"Maj+H : Durée des pistes sélectionnés.\n"
-"I (L si le mode de compatibilité est activé): Nombre d'auditeurs.\n"
+"Maj+H : Durée des pistes restantes pour la tranche horaire.\n"
+"I : Nombre d'auditeurs.\n"
 "K : Se déplacer au marqueur de position de piste.\n"
 "Contrôle+K : Définir un marqueur de position de piste.\n"
-"L (Maj+L si le mode de compatibilité est activé): Statut de l'Entrée ligne.\n"
+"L : Statut de l'Entrée ligne.\n"
 "M : Statut du Microphone.\n"
 "N : Piste suivante.\n"
 "P : Statut Lecture.\n"
 "Maj+P : Hauteur de la piste actuelle.\n"
-"R (Maj+E si le mode de compatibilité est activé): Enregistrer dans un "
-"fichier.\n"
+"R : Enregistrer dans un fichier.\n"
 "Maj+R : Contrôle du balayage de la bibliothèque.\n"
-"S : Temps planifié pour la piste.\n"
+"S : Heure prévue pour la piste.\n"
+"Maj+S : Durée jusqu'à la piste sélectionnée qui va être jouer.\n"
 "T : Mode édition chariot.\n"
 "U : Temps de fonctionnement Studio.\n"
 "W : Météo et température.\n"
 "Y : Modification de la playlist.\n"
+"1 jusqu'à 0 (6 pour Studio 5.01 ou version antérieure) : Annoncer les "
+"colonnes via l'Explorateur de Colonnes (0 est la dixième tranche de "
+"colonne).\n"
 "F9 : Marquer la piste en cours comme début d'analyse de durée de piste.\n"
 "F10 : Effectuer une analyse de durée de piste.\n"
 "F12 : Basculer vers un changement de profil immédiat.\n"
 "Maj+F1 : Ouvre le guide de l'utilisateur en ligne."
 
 #. Translators: The text of the help command in SPL Assistant layer when JFW 
layer is active.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After entering SPL Assistant, press:\n"
 "A: Automation.\n"
@@ -219,37 +219,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une fois dans l'Assistant SPL, appuyez sur :\n"
 "A : Automatisation.\n"
-"C : Annoncer le nom de la piste en cours de lecture.\n"
-"D (R Si le mode de compatibilité est activé): Durée restante pour la "
-"playlist.\n"
+"C : Basculer l'explorateur de chariot.\n"
+"Maj+C : Annoncer le nom de la piste en cours de lecture.\n"
 "E : Statut général de métadonnées en streaming.\n"
-"1 jusqu'à 4, 0 : statut de Métadonnées en streaming pour l'encodeur DSP et "
-"les quatre autres URLs.\n"
+"Maj+1 jusqu'à maj+4, maj+0 : Statut de Métadonnées en streaming pour "
+"l'encodeur DSP et les quatre autres URLs.\n"
+"Maj+E : Enregistrer dans un fichier.\n"
+"F : Recherche de piste.\n"
 "H : Durée de la piste pour la tranche horaire.\n"
-"Maj+H : Durée des pistes sélectionnés.\n"
-"I (L si le mode de compatibilité est activé): Nombre d'auditeurs.\n"
+"Maj+H : Durée des pistes restantes pour la tranche horaire.\n"
 "K : Se déplacer au marqueur de position de piste.\n"
 "Contrôle+K : Définir un marqueur de position de piste.\n"
-"L (Maj+L si le mode de compatibilité est activé): Statut de l'Entrée ligne.\n"
+"L : Nombre d'auditeurs.\n"
+"L : Statut de l'Entrée ligne.\n"
 "M : Statut du Microphone.\n"
 "N : Piste suivante.\n"
 "P : Statut Lecture.\n"
 "Maj+P : Hauteur de la piste actuelle.\n"
-"R (Maj+E si le mode de compatibilité est activé): Enregistrer dans un "
-"fichier.\n"
+"R : Durée restante pour la playlist.\n"
 "Maj+R : Contrôle du balayage de la bibliothèque.\n"
-"S : Temps planifié pour la piste.\n"
+"S : Heure prévue pour la piste.\n"
+"Maj+S : Durée jusqu'à la piste sélectionnée qui va être jouer.\n"
 "T : Mode édition chariot.\n"
 "U : Temps de fonctionnement Studio.\n"
 "W : Météo et température.\n"
 "Y : Modification de la playlist.\n"
+"1 jusqu'à 0 (6 pour Studio 5.01 ou version antérieure) : Annoncer les "
+"colonnes via l'Explorateur de Colonnes (0 est la dixième tranche de "
+"colonne).\n"
 "F9 : Marquer la piste en cours comme début d'analyse de durée de piste.\n"
 "F10 : Effectuer une analyse de durée de piste.\n"
 "F12 : Basculer vers un changement de profil immédiat.\n"
 "Maj+F1 : Ouvre le guide de l'utilisateur en ligne."
 
 #. Translators: The text of the help command in SPL Assistant layer when 
Window-Eyes layer is active.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After entering SPL Assistant, press:\n"
 "A: Automation.\n"
@@ -289,30 +292,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une fois dans l'Assistant SPL, appuyez sur :\n"
 "A : Automatisation.\n"
-"C : Annoncer le nom de la piste en cours de lecture.\n"
-"D (R Si le mode de compatibilité est activé): Durée restante pour la "
-"playlist.\n"
-"E : Statut général de métadonnées en streaming.\n"
-"1 jusqu'à 4, 0 : statut de Métadonnées en streaming pour l'encodeur DSP et "
-"les quatre autres URLs.\n"
+"C : Basculer l'explorateur de chariot.\n"
+"Maj+C : Annoncer le nom de la piste en cours de lecture.\n"
+"D : Durée restante pour la playlist.\n"
+"E : Temps écoulé.\n"
+"F : Recherche de piste.\n"
+"R : Durée restante pour la piste en cours de lecture.\n"
+"G : Statut général de métadonnées en streaming.\n"
+"Maj+1 jusqu'à maj+4, maj+0 : Statut de Métadonnées en streaming pour "
+"l'encodeur DSP et les quatre autres URLs.\n"
 "H : Durée de la piste pour la tranche horaire.\n"
-"Maj+H : Durée des pistes sélectionnés.\n"
-"I (L si le mode de compatibilité est activé): Nombre d'auditeurs.\n"
+"Maj+H : Durée des pistes restantes pour la tranche horaire.\n"
 "K : Se déplacer au marqueur de position de piste.\n"
 "Contrôle+K : Définir un marqueur de position de piste.\n"
-"L (Maj+L si le mode de compatibilité est activé): Statut de l'Entrée ligne.\n"
+"L : Nombre d'auditeurs.\n"
+"Maj+L : Statut de l'Entrée ligne.\n"
 "M : Statut du Microphone.\n"
 "N : Piste suivante.\n"
 "P : Statut Lecture.\n"
 "Maj+P : Hauteur de la piste actuelle.\n"
-"R (Maj+E si le mode de compatibilité est activé): Enregistrer dans un "
-"fichier.\n"
+"Maj+E : Enregistrer dans un fichier.\n"
 "Maj+R : Contrôle du balayage de la bibliothèque.\n"
-"S : Temps planifié pour la piste.\n"
+"S : Heure prévue pour la piste.\n"
+"Maj+S : Durée jusqu'à la piste sélectionnée qui va être jouer.\n"
 "T : Mode édition chariot.\n"
 "U : Temps de fonctionnement Studio.\n"
 "W : Météo et température.\n"
 "Y : Modification de la playlist.\n"
+"1 jusqu'à 0 (6 pour Studio 5.01 ou version antérieure) : Annoncer les "
+"colonnes via l'Explorateur de Colonnes (0 est la dixième tranche de "
+"colonne).\n"
 "F9 : Marquer la piste en cours comme début d'analyse de durée de piste.\n"
 "F10 : Effectuer une analyse de durée de piste.\n"
 "F12 : Basculer vers un changement de profil immédiat.\n"
@@ -375,7 +384,7 @@ msgstr "Annonce le temps de diffusion."
 
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "Announces time including seconds."
-msgstr "Annonce le temps y compris les secondes."
+msgstr "Annonce l'heure y compris les secondes."
 
 #. Translators: Presented when the add-on config dialog is opened.
 msgid ""
@@ -619,6 +628,8 @@ msgstr ""
 #. Translators: Presented when SPL Assistant cannot be invoked.
 msgid "Failed to locate Studio main window, cannot enter SPL Assistant"
 msgstr ""
+"Impossible de localiser la fenêtre principale de Studio, L'Assistant SPL ne "
+"peut pas entrer"
 
 #. Translators: Input help mode message for a layer command in Station 
Playlist Studio.
 msgid ""
@@ -742,6 +753,8 @@ msgstr ""
 #. Translators: Presented when attempting to move to a place marker track when 
not focused in playlist viewer.
 msgid "You cannot move to a place marker track outside of playlist viewer."
 msgstr ""
+"Impossible de vous déplacer au marqueur de position de piste en dehors de la "
+"visionneuse de playlist."
 
 #. Translators: Presented when no place marker is found.
 msgid "No place marker found"
@@ -766,28 +779,25 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder disabled"
 msgstr "Métadonnées en streaming sur l'encodeur DSP désactivé"
 
 #. Translators: Presented when attempting to announce specific columns but the 
focused item isn't a track.
-#, fuzzy
 msgid "Not a track"
-msgstr "Pas dans la liste des pistes"
+msgstr "Pas une piste"
 
 #. Translators: Presented when a specific column header is not found.
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "{headerText} not found"
-msgstr "{header}: {content}"
+msgstr "{headerText} introuvable"
 
 #. Translators: The title for SPL Assistant help dialog.
 msgid "SPL Assistant help"
 msgstr "Aide Assistant SPL"
 
 #. Translators: The title for SPL Assistant help dialog.
-#, fuzzy
 msgid "SPL Assistant help for JAWS layout"
-msgstr "Aide Assistant SPL"
+msgstr "Aide Assistant SPL pour la disposition de JAWS"
 
 #. Translators: The title for SPL Assistant help dialog.
-#, fuzzy
 msgid "SPL Assistant help for Window-Eyes layout"
-msgstr "Aide Assistant SPL"
+msgstr "Aide Assistant SPL pour la disposition de Window-Eyes"
 
 #. Translators: A dialog message shown when settings were reset to defaults.
 msgid "Successfully applied default add-on settings."
@@ -811,10 +821,13 @@ msgid ""
 "Your encoder settings had errors and were reset to defaults. If you have "
 "stream labels configured for various encoders, please add them again."
 msgstr ""
+"Vos paramètres de l’encodeur comportaient des erreurs et ont été "
+"réinitialiser aux valeurs par défaut. Si vous avez configurés des étiquettes "
+"de flux pour différents encodeurs, veuillez les ajoutez à nouveau."
 
 #. Translators: Title of the encoder settings error dialog.
 msgid "Encoder settings error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur dans les paramètres de l'encodeur"
 
 #. Translators: Message presented indicating missing time-based profiles.
 #, python-brace-format
@@ -822,25 +835,26 @@ msgid ""
 "Could not locate the following time-based profile(s):\n"
 "{profiles}"
 msgstr ""
+"Impossible de localisé les suivants profils basé sur l'heure :\n"
+"{profiles}"
 
 #. Translators: The title of a dialog shown when some time-based profiles 
doesn't exist.
 msgid "Time-based profiles missing"
-msgstr ""
+msgstr "Profils basé sur l'heure manquants"
 
 #. Translators: A flag indicating the currently active broadcast profile.
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "active"
 
 #. Translators: A flag indicating the broadcast profile is an instant switch 
profile.
 #. Instant switch flag is set on another profile, so remove the flag first.
-#, fuzzy
 msgid "instant switch"
-msgstr "Activer le changement de profil immédiat"
+msgstr "changement immédiat"
 
 #. Translators: A flag indicating the time-based triggers profile.
 #. Calling set profile flags with discard argument is always safe here.
 msgid "time-based"
-msgstr ""
+msgstr "basé sur l'heure"
 
 #. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when add-on settings dialog is active.
 msgid "Add-on settings dialog is open, cannot switch profiles"
@@ -849,14 +863,14 @@ msgstr ""
 "basculer vers les profils"
 
 #. Translators: Presented when switch to instant switch profile was successful.
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Switching to {newProfileName}"
-msgstr "Changement de profils"
+msgstr "Changement de {newProfileName}"
 
 #. Translators: Presented when switching from instant switch profile to a 
previous profile.
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Returning to {previousProfile}"
-msgstr "Retour au profil précédent"
+msgstr "Retour au {previousProfile}"
 
 #. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when the instant switch profile is not defined.
 msgid "No instant switch profile is defined"
@@ -868,7 +882,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà dans le changement de profil 
immédiat"
 
 #. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when one is already using the instant switch profile.
 msgid "A profile trigger is already active"
-msgstr ""
+msgstr "Un déclencheur de profil est déjà actif"
 
 #. Translators: Text of the dialog when another alarm dialog is open.
 msgid "Another alarm dialog is open."
@@ -999,11 +1013,11 @@ msgstr "&Supprimer"
 
 #. Translators: The label of a button to manage show profile triggers.
 msgid "&Triggers..."
-msgstr ""
+msgstr "&Déclencheurs..."
 
 #. Translators: The label for a setting in SPL Add-on settings to configure 
countdown seconds before switching profiles.
 msgid "Countdown seconds before switching profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Secondes pour le décomptage avant les changements de profils"
 
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to set status 
announcement between words and beeps.
 msgid "&Beep for status announcements"
@@ -1076,6 +1090,7 @@ msgstr "Annonce du balayage de la &bibliothèque :"
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
time including hours.
 msgid "Include &hours when announcing track or playlist duration"
 msgstr ""
+"Inclure les &heures en annonçant la durée de la piste ou de la playlist"
 
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to toggle track 
dial mode on and off.
 msgid "&Track Dial mode"
@@ -1083,7 +1098,7 @@ msgstr "Mode Cadran de &piste"
 
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to toggle 
category sound announcement.
 msgid "&Beep for different track categories"
-msgstr ""
+msgstr "&Bip pour les différentes catégories de piste"
 
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to be notified 
that metadata streaming is enabled.
 msgid "&Metadata streaming notification and connection"
@@ -1110,14 +1125,12 @@ msgid "&Manage track column announcements..."
 msgstr "&Gérer les annonces de colonne de piste..."
 
 #. Translators: The label of a button to configure columns explorer slots (SPL 
Assistant, number row keys to announce specific columns).
-#, fuzzy
 msgid "Columns E&xplorer..."
-msgstr "&Ordre des colonnes :"
+msgstr "E&xplorateur de colonnes..."
 
 #. Translators: The label of a button to open advanced options such as using 
SPL Controller command to invoke Assistant layer.
-#, fuzzy
 msgid "&Status announcements..."
-msgstr "Annonce le statut en bips"
+msgstr "Annonces des &statut..."
 
 #. Translators: The label of a button to open advanced options such as using 
SPL Controller command to invoke Assistant layer.
 msgid "&Advanced options..."
@@ -1142,20 +1155,19 @@ msgid "That profile already exists. Please choose a 
different name."
 msgstr "Ce profil existe déjà. Veuillez choisir un nom différent."
 
 #. Translators: Message reported when attempting to delete a profile while a 
profile is triggered.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An instant switch profile might be active or you are in the midst of a "
 "broadcast. If so, please press SPL Assistant, F12 to switch back to a "
 "previously active profile before opening add-on settings to delete a profile."
 msgstr ""
-"Un changement de profil immédiat peut-être actif. Dans l'affirmative, s'il "
-"vous plaît Appuyer sur Assistant SPL, F12 pour revenir à un profil "
-"précédemment actif avant d'ouvrir les paramètres du module complémentaire "
-"pour supprimer un profil."
+"Un changement de profil immédiat peut-être actif ou vous êtes au milieu "
+"d'une diffusion. Dans l'affirmative, s'il vous plaît Appuyer sur Assistant "
+"SPL, F12 pour revenir à un profil précédemment actif avant d'ouvrir les "
+"paramètres du module complémentaire pour supprimer un profil."
 
 #. Translators: Title of a dialog shown when profile cannot be deleted.
 msgid "Profile delete error"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de profil"
+msgstr "Échec lors de la suppression de profil"
 
 #. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a broadcast profile.
 msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
@@ -1177,13 +1189,12 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
 
 #. Translators: Presented when an alarm dialog is opened.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Another add-on settings dialog is open. Please close the previously opened "
 "dialog first."
 msgstr ""
-"Le dialogue de paramètres du module complémentaire est ouvert. Veuillez "
-"d'abord le fermer."
+"Un autre dialogue de paramètres du module complémentaire est ouvert. "
+"Veuillez d'abord fermer le dialogue préalablement ouvert."
 
 #. Translators: The title of the dialog to create a new broadcast profile.
 msgid "New Profile"
@@ -1204,44 +1215,47 @@ msgstr "Profil de &base :"
 #. Translators: The title of the broadcast profile triggers dialog.
 #, python-brace-format
 msgid "Profile triggers for {profileName}"
-msgstr ""
+msgstr "Déclencheurs de profil pour {profileName}"
 
 #. Translators: The label of a checkbox to toggle if selected profile is an 
instant switch profile.
-#, fuzzy
 msgid "This is an &instant switch profile"
-msgstr "Lorsque le changement de profil immédiat est actif"
+msgstr "Ceci est un changement de profil &immédiat"
 
 #. Translators: The label of a checkbox to toggle if selected profile is a 
time-based profile.
 msgid "This is a &time-based switch profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est un changement de profil basé sur l'&heure"
 
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Jour"
 
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure"
 
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Heure"
 
 msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
 
 msgid "Duration in minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Durée en minutes"
 
 #. Translators: Presented if another profile occupies a time slot set by the 
user.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A profile trigger already exists for the entered time slot. Please choose a "
 "different date or time."
-msgstr "Ce profil existe déjà. Veuillez choisir un nom différent."
+msgstr ""
+"Un déclencheur de profil existe déjà pour la tranche horaire saisie. "
+"Veuillez choisir une date ou une heure différente."
 
 #. Er, did you specify a date?
 msgid ""
 "The time-based profile checkbox is checked but no switch dates are given. "
 "Please either specify switch date(s) or uncheck time-based profile checkbox."
 msgstr ""
+"La case à cocher profil basé sur l'heure est cochée, mais aucune date de "
+"changement n’est donnés. Veuillez spécifier la date(s) de changement(s) ou "
+"décochez profil basé sur l'heure."
 
 #. Translators: Title of a dialog to configure metadata streaming status for 
DSP encoder and four additional URL's.
 msgid "Metadata streaming options"
@@ -1257,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A checkbox to let metadata streaming status be applied to the 
currently active broadcast profile.
 msgid "&Apply streaming changes to the selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "&Appliquer les modifications du flux pour le profil sélectionné"
 
 #. Translators: Title of a dialog to configure column announcements (order and 
what columns should be announced).
 msgid "Manage column announcements"
@@ -1283,23 +1297,21 @@ msgid "Move &down"
 msgstr "Déplacer vers le &bas"
 
 #. Translators: The title of Columns Explorer configuration dialog.
-#, fuzzy
 msgid "Columns Explorer"
-msgstr "&Ordre des colonnes :"
+msgstr "Explorateur de Colonnes"
 
 #. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to select column 
for this column slot.
 #, python-brace-format
 msgid "Slot {position}"
-msgstr ""
+msgstr "Tranche {position}"
 
 #. Translators: Title of a dialog to configure various status announcements 
such as announcing listener count.
-#, fuzzy
 msgid "Status announcements"
-msgstr "Annonce le statut en bips"
+msgstr "Annonces des statut"
 
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
scheduled time.
 msgid "Announce &scheduled time for the selected track"
-msgstr "Annoncer le temps &planifié pour la piste sélectionnée"
+msgstr "Annoncer l'heure &prévue pour la piste sélectionnée"
 
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
listener count.
 msgid "Announce &listener count"
@@ -1331,16 +1343,15 @@ msgstr "Options avancées"
 
 #. Translators: A checkbox to toggle automatic add-on updates.
 msgid "Automatically check for add-on &updates"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher automatiquement une mise à jo&ur du module complémentaire"
 
 #. Translators: A checkbox to toggle if SPL Controller command can be used to 
invoke Assistant layer.
 msgid "Allow SPL C&ontroller command to invoke SPL Assistant layer"
 msgstr "Permettre au Commande C&ontrôleur SPL appeler la couche  Assistant SPL"
 
 #. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to set keyboard 
layout for SPL Assistant.
-#, fuzzy
 msgid "SPL Assistant command &layout:"
-msgstr "Aide Assistant SPL"
+msgstr "Disposition de &la commande Assistant SPL :"
 
 #. Translators: Text of the dialog when another find dialog is open.
 msgid "Another find dialog is open."
@@ -1364,7 +1375,7 @@ msgid "Minimum duration"
 msgstr "Durée minimale"
 
 msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Seconde"
 
 msgid "Maximum duration"
 msgstr "Durée maximale"
@@ -1382,10 +1393,10 @@ msgid "Time range find error"
 msgstr "Erreur trouver dans l'intervalle de temps"
 
 msgid "Countdown started"
-msgstr ""
+msgstr "Le décomptage a commencé"
 
 msgid "Timer complete"
-msgstr ""
+msgstr "Minuteur complet"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
 msgid "No metadata streaming URL's defined"
@@ -1418,35 +1429,38 @@ msgstr "Métadonnées en streaming configuré pour l'URL 
{URL}"
 
 #. Translators: Error text shown when add-on update check fails.
 msgid "Error checking for update."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la recherche d'une mise à jour."
 
 #. Translators: Title of the add-on update check dialog.
 msgid "Check for add-on update"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher une mise à jour du module complémentaire"
 
 #. No need to interact with the user.
 #. Translators: Text shown when update check fails for some odd reason.
 msgid "Add-on update check failed."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la recherche d'une mise à jour du module complémentaire."
 
 #. Translators: Presented when no add-on update is available.
 msgid "No add-on update available."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune mise à jour disponible du module complémentaire."
 
 #. Translators: An error text shown when one is using a newer version of the 
add-on.
 msgid ""
 "You appear to be running a version newer than the latest released version. "
 "Please reinstall the official version to downgrade."
 msgstr ""
+"Vous sembler exécuter une version plus récente que la dernière version. S’il "
+"vous plaît réinstaller la version officielle adapter vers le bas."
 
 #. Translators: Text shown if an add-on update is available.
 #, python-brace-format
 msgid "Studio add-on {newVersion} is available. Would you like to update?"
 msgstr ""
+"Un module complémentaire pour Studio {newVersion} est disponible. Vous "
+"souhaitez le mettre à jour ?"
 
 #. Help message for SPL Controller
 #. Translators: the dialog text for SPL Controller help.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "After entering SPL Controller, press:\n"
@@ -1479,6 +1493,8 @@ msgstr ""
 "U : Pause.\n"
 "S : Arrêt avec fondu.\n"
 "T : Arrêt instantané.\n"
+"E : Annoncer si des encodeurs sont surveillés.\n"
+"I : Annoncer le nombre d'auditeurs.\n"
 "R : Temps restant pour la piste en cours de lecture.\n"
 "Maj+R : Balayage de la bibliothèque en cours."
 
@@ -1522,9 +1538,9 @@ msgstr ""
 "piste est jouée."
 
 #. Translators: Announces number of stream listeners.
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
 msgid "Listener count: {listenerCount}"
-msgstr "Nombre d'auditeurs introuvable"
+msgstr "Nombre d'auditeurs : {listenerCount}"
 
 #. Translators: Presented when no track is playing in Station Playlist Studio.
 msgid "There is no track playing."
@@ -1544,36 +1560,33 @@ msgid "Number of encoders monitored: 
{numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 msgstr "Nombre d'encodeurs monitorés : {numberOfEncoders} : {streamLabels}"
 
 #. Translators: Text of the dialog when another alarm dialog is open.
-#, fuzzy
 msgid "Another encoder settings dialog is open."
-msgstr "Un autre dialogue rechercher  est ouvert."
+msgstr "Un autre dialogue de paramètres de l'encodeur est ouvert."
 
 #. Translators: The title of the encoder settings dialog (example: Encoder 
settings for SAM 1").
 #, python-brace-format
 msgid "Encoder settings for {name}"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de l'encodeur pour {name}"
 
 #. Translators: An edit field in encoder settings to set stream label for this 
encoder.
 msgid "Stream &label"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquette de f&lux"
 
 #. Translators: A checkbox in encoder settings to set if NvDA should switch 
focus to Studio window when connected.
-#, fuzzy
 msgid "&Focus to Studio when connected"
-msgstr "Basculer vers Studio après la connexion"
+msgstr "Mettez le &focus vers Studio lorsqu'il est connecté"
 
 #. Translators: A checkbox in encoder settings to set if NvDA should play the 
next track when connected.
-#, fuzzy
 msgid "&Play first track when connected"
-msgstr "Lire la première piste après la connexion"
+msgstr "&Lire la première piste lorsqu'il est connecté"
 
 #. Translators: A checkbox in encoder settings to set if NvDA should monitor 
the status of this encoder in the background.
 msgid "Enable background connection &monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la connexion en arrière-plan lors de la &surveillance"
 
 #. Translators: A checkbox in encoder settings to set if NvDA should play 
connection progress tone.
 msgid "Play connection status &beep while connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Lire le statut de la connexion en &bip lors de la connexion"
 
 #. Translators: Status message for encoder monitoring.
 #, python-brace-format
@@ -1668,6 +1681,8 @@ msgid ""
 "Shows encoder configuration dialog to configure various encoder settings "
 "such as stream label."
 msgstr ""
+"Affiche le dialogue de configuration de l'encodeur pour configurer "
+"différents paramètres de l’encodeur comme l'étiquette de flux."
 
 #. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
 #. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
@@ -1684,14 +1699,14 @@ msgstr ""
 
 #, python-brace-format
 msgid "Position: {pos}"
-msgstr ""
+msgstr "Position : {pos}"
 
 #, python-brace-format
 msgid "Label: {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquette : {label}"
 
 msgid "No stream label"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'étiquette de flux"
 
 #. Translators: Presented when an Encoder is trying to connect to a streaming 
server.
 msgid "Connecting..."
@@ -1706,11 +1721,11 @@ msgstr "Se connecter à un serveur de flux."
 
 #, python-brace-format
 msgid "Encoder Settings: {setting}"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de l'Encodeur : {setting}"
 
 #, python-brace-format
 msgid "Transfer Rate: {transferRate}"
-msgstr ""
+msgstr "Taux de Transfert : {transferRate}"
 
 #. Add-on description
 #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: