commit/StationPlaylist: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 15 Apr 2016 09:01:38 -0000

1 new commit in StationPlaylist:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/commits/7308a87c56ef/
Changeset:   7308a87c56ef
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2016-04-15 09:01:34+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  6 files

diff --git a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
index b9f5b3d..0cb2d0b 100755
--- a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -33,6 +33,11 @@ msgstr ", موجودة بالعمود {columnHeader}"
 msgid "Track Dial off"
 msgstr "إدارة المسار تعطيل"
 
+#. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to 
beeps.
+#, python-brace-format
+msgid "Column {columnNumber}"
+msgstr "العمود {columnNumber}"
+
 #. Translators: Input help mode message for SPL track item.
 msgid "Toggles track dial on and off."
 msgstr "التبديل بين تشغيل وتعطيل إدارة المسار"
@@ -41,6 +46,26 @@ msgstr "التبديل بين تشغيل وتعطيل إدارة المسار"
 msgid "StationPlaylist Studio"
 msgstr "Station Playlist Studio"
 
+#. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
+msgid "{header}: {content}"
+msgstr "{header}: {content}"
+
+#. Translators: Presented when some info is not defined for a track in Track 
Tool (example: cue not found)
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{header} not found"
+msgstr "{header}: {content}"
+
+#. Translators: Spoken when column content is blank.
+#, python-brace-format
+msgid "{header}: blank"
+msgstr "{header}: فراغ"
+
+#. Translators: Brailled to indicate empty column content.
+#, python-brace-format
+msgid "{header}: ()"
+msgstr "{header}: ()"
+
 #. Translators: Presented when trying to perform Track Tool commands when not 
focused in the track list.
 msgid "Not in tracks list"
 msgstr "لست بقائمة مسارات"
@@ -66,11 +91,6 @@ msgstr "لم يتم ضبط المقدمة"
 msgid "Microphone active"
 msgstr "الميكروفون يعمل"
 
-#. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to 
beeps.
-#, python-brace-format
-msgid "Column {columnNumber}"
-msgstr "العمود {columnNumber}"
-
 #. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is 
active.
 #, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn} not found"
@@ -81,21 +101,6 @@ msgstr "{leftmostColumn} غير موجود"
 msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 
-#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
-msgid "{header}: {content}"
-msgstr "{header}: {content}"
-
-#. Translators: Spoken when column content is blank.
-#, python-brace-format
-msgid "{header}: blank"
-msgstr "{header}: فراغ"
-
-#. Translators: Brailled to indicate empty column content.
-#, python-brace-format
-msgid "{header}: ()"
-msgstr "{header}: ()"
-
 #. Translators: Presented when no track status is found in Studio 5.10.
 msgid "Status not found"
 msgstr "الحالة غير موجودة"
@@ -106,31 +111,167 @@ msgid "Status: {name}"
 msgstr "الحالة:{name}"
 
 #. Translators: The text of the help command in SPL Assistant layer.
+#, fuzzy
 msgid ""
 "After entering SPL Assistant, press:\n"
 "A: Automation.\n"
 "C: Announce name of the currently playing track.\n"
-"D (R if compatibility mode is on): Remaining time for the playlist.\n"
+"D: Remaining time for the playlist.\n"
+"E: Overall metadata streaming status.\n"
+"Shift+1 through shift+4, shift+0: Metadata streaming status for DSP encoder "
+"and four additional URL's.\n"
+"H: Duration of trakcs in this hour slot.\n"
+"Shift+H: Duration of remaining trakcs in this hour slot.\n"
+"I: Listener count.\n"
+"K: Move to place marker track.\n"
+"Control+K: Set place marker track.\n"
+"L: Line-in status.\n"
+"M: Microphone status.\n"
+"N: Next track.\n"
+"P: Playback status.\n"
+"Shift+P: Pitch for the current track.\n"
+"R: Record to file.\n"
+"Shift+R: Monitor library scan.\n"
+"S: Scheduled time for the track.\n"
+"Shift+S: Time until the selected track will play.\n"
+"T: Cart edit mode.\n"
+"U: Studio up time.\n"
+"W: Weather and temperature.\n"
+"Y: Playlist modification.\n"
+"1 through 0 (6 for Studio 5.01 and earlier): Announce columns via Columns "
+"Explorer (0 is tenth column slot).\n"
+"F9: Mark current track as start of track time analysis.\n"
+"F10: Perform track time analysis.\n"
+"F12: Switch to an instant switch profile.\n"
+"Shift+F1: Open online user guide."
+msgstr ""
+"بعد الدخول لمساعد spl, اضغط:\n"
+"A: الآلية.\n"
+"C: إعلان اسم المسار المشغل حاليا.\n"
+"D (R إذا كان النمط التوافقي يعمل): الوقت المتبقي لقائمة التشغيل.\n"
+"E: حالة جميع بيانات البث.\n"
+"1 إلى 4,0: حالة بيانات البث لتشفير DSB وأربعة روابط إضافية.\n"
+"H: مدة المسارات في هذه الساعة.\n"
+"Shift+H: مدة المسارات المحددة.\n"
+"I (L إذا كان النمط التوافقي يعمل): عدد المستمع.\n"
+"K: الانتقال للمسار الذي به علامة مرجعية.\n"
+"Control+K: وضع علامة مرجعية على المسار.\n"
+"L (Shift+L إذا كان النمط التوافقي يعمل): حالة مدخل الصوت.\n"
+"M: حالة الميكروفون.\n"
+"N: المسار التالي.\n"
+"P: حالة التشغيل.\n"
+"Shift+P: حدة المسار الحالي.\n"
+"R (Shift+E إذا كان النمط التوافقي يعمل): التسجيل إلى ملف.\n"
+"Shift+R: مراقبة فحص المكتبة.\n"
+"S: وقت المسار في الجدول.\n"
+"T: نمط تحرير التنويهات.\n"
+"U: وقت الاستوديو.\n"
+"W: حالة التقس ودرجة الحرارة.\n"
+"Y: تعديلات قائمة التشغيل.\n"
+"F9: تحديد المسار الحالي كبداية لتحليل الوقت.\n"
+"F10: بدأ تحليل الوقت.\n"
+"F12: الانتقال إلى وضع فوري.\n"
+"Shift+F1: فتح دليل المستخدم على الإنترنت."
+
+#. Translators: The text of the help command in SPL Assistant layer when JFW 
layer is active.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After entering SPL Assistant, press:\n"
+"A: Automation.\n"
+"C: Toggle cart explorer.\n"
+"Shift+C: Announce name of the currently playing track.\n"
 "E: Overall metadata streaming status.\n"
-"1 through 4, 0: Metadata streaming status for DSP encoder and four "
-"additional URL's.\n"
+"Shift+1 through shift+4, shift+0: Metadata streaming status for DSP encoder "
+"and four additional URL's.\n"
+"Shift+E: Record to file.\n"
+"F: Track finder.\n"
+"H: Duration of trakcs in this hour slot.\n"
+"Shift+H: Duration of remaining trakcs in this hour slot.\n"
+"K: Move to place marker track.\n"
+"Control+K: Set place marker track.\n"
+"L: Listener count.\n"
+"Shift+L: Line-in status.\n"
+"M: Microphone status.\n"
+"N: Next track.\n"
+"P: Playback status.\n"
+"Shift+P: Pitch for the current track.\n"
+"R: Remaining time for the playlist.\n"
+"Shift+R: Monitor library scan.\n"
+"S: Scheduled time for the track.\n"
+"Shift+S: Time until the selected track will play.\n"
+"T: Cart edit mode.\n"
+"U: Studio up time.\n"
+"W: Weather and temperature.\n"
+"Y: Playlist modification.\n"
+"1 through 0 (6 for Studio 5.01 and earlier): Announce columns via Columns "
+"Explorer (0 is tenth column slot).\n"
+"F9: Mark current track as start of track time analysis.\n"
+"F10: Perform track time analysis.\n"
+"F12: Switch to an instant switch profile.\n"
+"Shift+F1: Open online user guide."
+msgstr ""
+"بعد الدخول لمساعد spl, اضغط:\n"
+"A: الآلية.\n"
+"C: إعلان اسم المسار المشغل حاليا.\n"
+"D (R إذا كان النمط التوافقي يعمل): الوقت المتبقي لقائمة التشغيل.\n"
+"E: حالة جميع بيانات البث.\n"
+"1 إلى 4,0: حالة بيانات البث لتشفير DSB وأربعة روابط إضافية.\n"
+"H: مدة المسارات في هذه الساعة.\n"
+"Shift+H: مدة المسارات المحددة.\n"
+"I (L إذا كان النمط التوافقي يعمل): عدد المستمع.\n"
+"K: الانتقال للمسار الذي به علامة مرجعية.\n"
+"Control+K: وضع علامة مرجعية على المسار.\n"
+"L (Shift+L إذا كان النمط التوافقي يعمل): حالة مدخل الصوت.\n"
+"M: حالة الميكروفون.\n"
+"N: المسار التالي.\n"
+"P: حالة التشغيل.\n"
+"Shift+P: حدة المسار الحالي.\n"
+"R (Shift+E إذا كان النمط التوافقي يعمل): التسجيل إلى ملف.\n"
+"Shift+R: مراقبة فحص المكتبة.\n"
+"S: وقت المسار في الجدول.\n"
+"T: نمط تحرير التنويهات.\n"
+"U: وقت الاستوديو.\n"
+"W: حالة التقس ودرجة الحرارة.\n"
+"Y: تعديلات قائمة التشغيل.\n"
+"F9: تحديد المسار الحالي كبداية لتحليل الوقت.\n"
+"F10: بدأ تحليل الوقت.\n"
+"F12: الانتقال إلى وضع فوري.\n"
+"Shift+F1: فتح دليل المستخدم على الإنترنت."
+
+#. Translators: The text of the help command in SPL Assistant layer when 
Window-Eyes layer is active.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After entering SPL Assistant, press:\n"
+"A: Automation.\n"
+"C: Toggle cart explorer.\n"
+"Shift+C: Announce name of the currently playing track.\n"
+"D: Remaining time for the playlist.\n"
+"E: Elapsed time.\n"
+"F: Track finder.\n"
+"R: Remaining time for the currently playing track.\n"
+"G: Overall metadata streaming status.\n"
+"Shift+1 through shift+4, shift+0: Metadata streaming status for DSP encoder "
+"and four additional URL's.\n"
 "H: Duration of trakcs in this hour slot.\n"
-"Shift+H: Duration of selected tracks.\n"
-"I (L if compatibility mode is on): Listener count.\n"
+"Shift+H: Duration of remaining trakcs in this hour slot.\n"
 "K: Move to place marker track.\n"
 "Control+K: Set place marker track.\n"
-"L (Shift+L if compatibility mode is on): Line-in status.\n"
+"L: Listener count.\n"
+"Shift+L: Line-in status.\n"
 "M: Microphone status.\n"
 "N: Next track.\n"
 "P: Playback status.\n"
 "Shift+P: Pitch for the current track.\n"
-"R (Shift+E if compatibility mode is on): Record to file.\n"
+"Shift+E: Record to file.\n"
 "Shift+R: Monitor library scan.\n"
 "S: Scheduled time for the track.\n"
+"Shift+S: Time until the selected track will play.\n"
 "T: Cart edit mode.\n"
 "U: Studio up time.\n"
 "W: Weather and temperature.\n"
 "Y: Playlist modification.\n"
+"1 through 0 (6 for Studio 5.01 and earlier): Announce columns via Columns "
+"Explorer (0 is tenth column slot).\n"
 "F9: Mark current track as start of track time analysis.\n"
 "F10: Perform track time analysis.\n"
 "F12: Switch to an instant switch profile.\n"
@@ -207,22 +348,6 @@ msgstr "تحذير: باقي {seconds} ثواني"
 msgid "SPL mode"
 msgstr "نمط SPL"
 
-#. Translators: Presented when remaining time is unavailable.
-msgid "Remaining time not available"
-msgstr "الوقت المتبقي غير متوفر"
-
-#. Translators: Presented when elapsed time is unavailable.
-msgid "Elapsed time not available"
-msgstr "الوقت المنقضي غير متوفر"
-
-#. Translators: Presented when broadcaster time is unavailable.
-msgid "Broadcaster time not available"
-msgstr "وقت المذيع غير متوفر"
-
-#. Translators: Presented when time information is unavailable.
-msgid "Cannot obtain time in hours, minutes and seconds"
-msgstr "تعذر الحصول على الوقت بالساعات والدقائق والثواني"
-
 #. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
 msgid "Announces the remaining track time."
 msgstr "يعلن عن الوقت المتبقي للمسار المشغل حاليا."
@@ -429,34 +554,6 @@ msgstr "جاري البحث"
 msgid "{itemCount} items scanned"
 msgstr "{itemCount} عنصر تم فحصه"
 
-#. Translators: Status message for metadata streaming.
-msgid "No metadata streaming URL's defined"
-msgstr "لا يوجد رابط محدد لبيانات البث"
-
-#. Translators: Status message for metadata streaming.
-msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
-msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP "
-
-#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
-msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
-msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP والرابط {URL}"
-
-#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
-msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
-msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
-
-#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
-msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
-msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSB وللرابط {URL}"
-
-#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
-msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
-msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
-
 #. Translators: Presented when stremaing dialog cannot be shown.
 msgid "Cannot open metadata streaming dialog"
 msgstr "تعذر فتح محاورة بيانات البث"
@@ -472,6 +569,14 @@ msgstr ""
 msgid "Opens a dialog to quickly enable or disable metadata streaming."
 msgstr "يفتح محاورة لتفعيل وتعطيل بيانات البث بسرعة."
 
+#. Translators: Presented when track time anlaysis cannot be performed because 
user is not focused on playlist viewer.
+msgid "Not in playlist viewer, cannot perform track time analysis"
+msgstr "لست بعارض قائمة التشغيل, لا يمكنك إجراء تحليل الوقت"
+
+#. Translators: Presented when SPL Assistant cannot be invoked.
+msgid "Failed to locate Studio main window, cannot enter SPL Assistant"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Input help mode message for a layer command in Station 
Playlist Studio.
 msgid ""
 "The SPL Assistant layer command. See the add-on guide for more information "
@@ -536,10 +641,6 @@ msgstr "جاري مراقبة فحص المكتبة"
 msgid "Scanning is in progress"
 msgstr "جاري الفحص"
 
-#. Translators: Presented when track time anlaysis cannot be performed because 
user is not focused on playlist viewer.
-msgid "Not in playlist viewer, cannot perform track time analysis"
-msgstr "لست بعارض قائمة التشغيل, لا يمكنك إجراء تحليل الوقت"
-
 #. Translators: Presented when track time analysis cannot be activated.
 msgid "No tracks were added, cannot perform track time analysis"
 msgstr "لم يتم إضافة مسارات. لا يمكن أداء تحليل وقت المسار"
@@ -584,6 +685,10 @@ msgstr "تم وضع علامة مرجعية"
 msgid "This track cannot be used as a place marker track"
 msgstr "لا يمكن استخدام هذا المسار كعلامة مرجعية"
 
+#. Translators: Presented when attempting to move to a place marker track when 
not focused in playlist viewer.
+msgid "You cannot move to a place marker track outside of playlist viewer."
+msgstr ""
+
 #. Translators: Presented when no place marker is found.
 msgid "No place marker found"
 msgstr "لا توجد علامة مرجعية"
@@ -606,10 +711,25 @@ msgstr "تعطيل بث البيانات من الرابط {URLPosition} "
 msgid "Metadata streaming on DSP encoder disabled"
 msgstr "تعطيل بث البيانات للتشفير DSB"
 
+#. Translators: Presented when attempting to announce specific columns but the 
focused item isn't a track.
+#, fuzzy
+msgid "Not a track"
+msgstr "لست بقائمة مسارات"
+
 #. Translators: The title for SPL Assistant help dialog.
 msgid "SPL Assistant help"
 msgstr "مساعدة لنمط أوامر spl"
 
+#. Translators: The title for SPL Assistant help dialog.
+#, fuzzy
+msgid "SPL Assistant help for JAWS layout"
+msgstr "مساعدة لنمط أوامر spl"
+
+#. Translators: The title for SPL Assistant help dialog.
+#, fuzzy
+msgid "SPL Assistant help for Window-Eyes layout"
+msgstr "مساعدة لنمط أوامر spl"
+
 #. Translators: A dialog message shown when settings were reset to defaults.
 msgid "Successfully applied default add-on settings."
 msgstr "تم تطبيق الإعدادات الافتراضية بنجاح"
@@ -626,10 +746,46 @@ msgstr "وضع قياسي"
 msgid "Studio add-on Configuration error"
 msgstr "خطأ بملفات الإضافة"
 
+#. Translators: Message presented indicating missing time-based profiles.
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Could not locate the following time-based profile(s):\n"
+"{profiles}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The title of a dialog shown when some time-based profiles 
doesn't exist.
+msgid "Time-based profiles missing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A flag indicating the currently active broadcast profile.
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A flag indicating the broadcast profile is an instant switch 
profile.
+#. Instant switch flag is set on another profile, so remove the flag first.
+#, fuzzy
+msgid "instant switch"
+msgstr "تفعيل الانتقال الفوري للوضع"
+
+#. Translators: A flag indicating the time-based triggers profile.
+#. Calling set profile flags with discard argument is always safe here.
+msgid "time-based"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when add-on settings dialog is active.
 msgid "Add-on settings dialog is open, cannot switch profiles"
 msgstr "محاورة إعدادات الإضافة مفتوحة, يتعذر الانتقال بين الأوضاع"
 
+#. Translators: Presented when switch to instant switch profile was successful.
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Switching to {newProfileName}"
+msgstr "الانتقال بين الأوضاع"
+
+#. Translators: Presented when switching from instant switch profile to a 
previous profile.
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Returning to {previousProfile}"
+msgstr "العودة للوضع السابق"
+
 #. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when the instant switch profile is not defined.
 msgid "No instant switch profile is defined"
 msgstr "لم يتم تحديد وضع للانتقال إليه"
@@ -638,29 +794,122 @@ msgstr "لم يتم تحديد وضع للانتقال إليه"
 msgid "You are already in the instant switch profile"
 msgstr "أنت بالفعل في الوضع الذي انتقلت إليه"
 
-#. Translators: Presented when switch to instant switch profile was successful.
-msgid "Switching profiles"
-msgstr "الانتقال بين الأوضاع"
+#. Translators: Presented when trying to switch to an instant switch profile 
when one is already using the instant switch profile.
+msgid "A profile trigger is already active"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Presented when switching from instant switch profile to a 
previous profile.
-msgid "Returning to previous profile"
-msgstr "العودة للوضع السابق"
+#. Translators: Text of the dialog when another alarm dialog is open.
+msgid "Another alarm dialog is open."
+msgstr "هناك محاورة تنبيه أخرى مفتوحة"
 
-#. Translators: This is the label for the StationPlaylist Studio configuration 
dialog.
-msgid "Studio Add-on Settings"
-msgstr "إعدادات إضافة الاستوديو"
+#. Translators: Title of a dialog displayed when the add-on starts reminding 
broadcasters to disable audio ducking.
+#, fuzzy
+msgid "SPL Studio and audio ducking"
+msgstr "الاستوديو لا يعمل."
 
-#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to select a 
broadcast profile.
-msgid "Broadcast &profile:"
-msgstr "النشرات الصوتية والأ&وضاع"
+#. Translators: A message displayed if audio ducking should be disabled.
+msgid ""
+"NVDA 2016.1 and later allows NVDA to decrease volume of background audio "
+"including that of Studio. In order to not disrupt the listening experience "
+"of your listeners, please disable audio ducking by opening synthesizer "
+"dialog in NVDA and selecting 'no ducking' from audio ducking mode combo box "
+"or press NVDA+Shift+D."
+msgstr ""
 
-#. Translators: The label of a button to create a new broadcast profile.
-msgid "&New"
-msgstr "&جديد"
+#. Translators: A checkbox to turn off audio ducking reminder message.
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The label of a button to copy a broadcast profile.
-msgid "Cop&y"
-msgstr "&نسخ"
+#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
+msgid "Status announcement beeps"
+msgstr "الإعلان عن الحالة بالصفير"
+
+#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
+msgid "Beeps"
+msgstr "صفير"
+
+#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
+msgid "Status announcement words"
+msgstr "الإعلان عن الحالة بالكلمات"
+
+#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
+msgid "Words"
+msgstr "كلمات"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Braille timer off"
+msgstr "ميقات البرايل تعطيل"
+
+msgid "Off"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Braille track endings"
+msgstr "نهايات مسار البرايل"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Outro"
+msgstr "Outro"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Braille intro endings"
+msgstr "نهايات مقدمة البرايل"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Intro"
+msgstr "Intro"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Braille intro and track endings"
+msgstr "نهايات المقدمة والمسار بالخط البارز"
+
+#. Translators: A setting in braille timer options.
+msgid "Both"
+msgstr "كلاهما"
+
+#. Translators: A setting in library scan announcement options.
+msgid "Do not announce library scans"
+msgstr "لا تعلن عن البحث في المكتبة"
+
+#. Translators: A setting in library scan announcement options.
+msgid "Announce start and end of a library scan"
+msgstr "الإعلان عن بداية ونهاية البحث في المكتبة"
+
+#. Translators: One of the library scan announcement settings.
+msgid "Start and end only"
+msgstr "البداية والنهاية فقط"
+
+#. Translators: A setting in library scan announcement options.
+msgid "Announce the progress of a library scan"
+msgstr "إعلان مدى التقدم في البحث بالمكتبة"
+
+#. Translators: One of the library scan announcement settings.
+msgid "Scan progress"
+msgstr "تقدم الفحص"
+
+#. Translators: A setting in library scan announcement options.
+msgid "Announce progress and item count of a library scan"
+msgstr "الإعلان عن التقدم وعدد العناصر للبحث في المكتبة"
+
+#. Translators: One of the library scan announcement settings.
+msgid "Scan count"
+msgstr "فحص العدد"
+
+#. Translators: This is the label for the StationPlaylist Studio configuration 
dialog.
+msgid "Studio Add-on Settings"
+msgstr "إعدادات إضافة الاستوديو"
+
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to select a 
broadcast profile.
+msgid "Broadcast &profile:"
+msgstr "النشرات الصوتية والأ&وضاع"
+
+#. Translators: The label of a button to create a new broadcast profile.
+msgid "&New"
+msgstr "&جديد"
+
+#. Translators: The label of a button to copy a broadcast profile.
+msgid "Cop&y"
+msgstr "&نسخ"
 
 #. Translators: The label of a button to rename a broadcast profile.
 msgid "&Rename"
@@ -670,13 +919,13 @@ msgstr "&تسمية"
 msgid "&Delete"
 msgstr "&حذف"
 
-#. Translators: The label of a button to toggle instant profile switching on 
and off.
-msgid "Enable instant profile switching"
-msgstr "تفعيل الانتقال الفوري للوضع"
+#. Translators: The label of a button to manage show profile triggers.
+msgid "&Triggers..."
+msgstr ""
 
-#. Translators: The label of a button to toggle instant profile switching on 
and off.
-msgid "Disable instant profile switching"
-msgstr "تعطيل الانتقال الفوري للوضع"
+#. Translators: The label for a setting in SPL Add-on settings to configure 
countdown seconds before switching profiles.
+msgid "Countdown seconds before switching profiles"
+msgstr ""
 
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to set status 
announcement between words and beeps.
 msgid "&Beep for status announcements"
@@ -706,9 +955,6 @@ msgstr "التنبيه بم&قدمة المسار بالثواني"
 msgid "&Braille timer:"
 msgstr "ميقات البراي&ل:"
 
-msgid "Off"
-msgstr "تعطيل"
-
 #. Translators: One of the braille timer settings.
 msgid "Track ending"
 msgstr "نهاية المسار"
@@ -749,22 +995,18 @@ msgstr "كل من الرسائل والصفير"
 msgid "&Library scan announcement:"
 msgstr "الإعلان عن &فحص المكتبة:"
 
-#. Translators: One of the library scan announcement settings.
-msgid "Start and end only"
-msgstr "البداية والنهاية فقط"
-
-#. Translators: One of the library scan announcement settings.
-msgid "Scan progress"
-msgstr "تقدم الفحص"
-
-#. Translators: One of the library scan announcement settings.
-msgid "Scan count"
-msgstr "فحص العدد"
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
time including hours.
+msgid "Include &hours when announcing track or playlist duration"
+msgstr ""
 
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to toggle track 
dial mode on and off.
 msgid "&Track Dial mode"
 msgstr "ن&مط إدارة المسار"
 
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to toggle 
category sound announcement.
+msgid "&Beep for different track categories"
+msgstr ""
+
 #. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to be notified 
that metadata streaming is enabled.
 msgid "&Metadata streaming notification and connection"
 msgstr "اتصال ببيانات البث وإعلانها"
@@ -789,33 +1031,15 @@ msgstr "الإعلان عن العمدة ح&سب ترتيبها على الشا
 msgid "&Manage track column announcements..."
 msgstr "إدا&رة إعلانات أعمدة المسارات..."
 
-#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
scheduled time.
-msgid "Announce &scheduled time for the selected track"
-msgstr "إعلان &جدولة المسار المحدد"
-
-#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
listener count.
-msgid "Announce &listener count"
-msgstr "الإعلان عن &عدد المستمع"
-
-#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
currently playing cart.
-msgid "&Announce name of the currently playing cart"
-msgstr "إعلا&ن اسم التنويه الجاري تشغيله"
-
-#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
currently playing track name.
-msgid "&Track name announcement:"
-msgstr "الإعلان عن ا&سم المسار:"
-
-#. Translators: One of the track name announcement options.
-msgid "automatic"
-msgstr "آلي"
-
-#. Translators: One of the track name announcement options.
-msgid "while using other programs"
-msgstr "استخ&دام برامج أخرى"
+#. Translators: The label of a button to configure columns explorer slots (SPL 
Assistant, number row keys to announce specific columns).
+#, fuzzy
+msgid "Columns E&xplorer..."
+msgstr "ت&رتيب العمود:"
 
-#. Translators: One of the track name announcement options.
-msgid "off"
-msgstr "تعطيل"
+#. Translators: The label of a button to open advanced options such as using 
SPL Controller command to invoke Assistant layer.
+#, fuzzy
+msgid "&Status announcements..."
+msgstr "الإعلان عن الحالة بالصفير"
 
 #. Translators: The label of a button to open advanced options such as using 
SPL Controller command to invoke Assistant layer.
 msgid "&Advanced options..."
@@ -841,9 +1065,9 @@ msgstr "هذا الموضع موجود بالفعل. يرجى اختيار اس
 
 #. Translators: Message reported when attempting to delete a profile while a 
profile is triggered.
 msgid ""
-"An instant switch profile might be active. If so, please press SPL "
-"Assistant, F12 to switch back to a previously active profile before opening "
-"add-on settings to delete a profile."
+"An instant switch profile might be active or you are in the midst of a "
+"broadcast. If so, please press SPL Assistant, F12 to switch back to a "
+"previously active profile before opening add-on settings to delete a profile."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Title of a dialog shown when profile cannot be deleted.
@@ -867,9 +1091,11 @@ msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
 #. Translators: Presented when an alarm dialog is opened.
-msgid "An alarm dialog is already opened. Please close the alarm dialog first."
-msgstr ""
-"هناك محاورة تنبيه مفتوحة بالفعل يرجى إغلاقها أولا قبل الشروع في فتح أخرى"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another add-on settings dialog is open. Please close the previously opened "
+"dialog first."
+msgstr "محاورة إعدادات الإضافة مفتوحة. يرجى إغلاقها أولا."
 
 #. Translators: The title of the dialog to create a new broadcast profile.
 msgid "New Profile"
@@ -887,20 +1113,67 @@ msgstr "اسم الوضع:"
 msgid "&Base profile:"
 msgstr "الو&ضع الأساسي:"
 
+#. Translators: The title of the broadcast profile triggers dialog.
+#, python-brace-format
+msgid "Profile triggers for {profileName}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The label of a checkbox to toggle if selected profile is an 
instant switch profile.
+#, fuzzy
+msgid "This is an &instant switch profile"
+msgstr "عند تنشيط الانتقال الفوري للوضع"
+
+#. Translators: The label of a checkbox to toggle if selected profile is a 
time-based profile.
+msgid "This is a &time-based switch profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+msgid "Duration in minutes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Presented if another profile occupies a time slot set by the 
user.
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A profile trigger already exists for the entered time slot. Please choose a "
+"different date or time."
+msgstr "هذا الموضع موجود بالفعل. يرجى اختيار اسم جديد"
+
+#. Er, did you specify a date?
+msgid ""
+"The time-based profile checkbox is checked but no switch dates are given. "
+"Please either specify switch date(s) or uncheck time-based profile checkbox."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of a dialog to configure metadata streaming status for 
DSP encoder and four additional URL's.
 msgid "Metadata streaming options"
 msgstr "خيارات بث البيانات"
 
-#. First, a help text.
 msgid "Select the URL for metadata streaming upon request."
 msgstr "اختر الرابط لبث البيانات وقت الطلب"
 
 msgid "Check to enable metadata streaming, uncheck to disable."
 msgstr "حدد الربع لتفعيل بث البيانات وزل التحديد للتعطيل"
 
+#. Translators: A checkbox to let metadata streaming status be applied to the 
currently active broadcast profile.
+msgid "&Apply streaming changes to the selected profile"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of a dialog to configure column announcements (order and 
what columns should be announced).
 msgid "Manage column announcements"
 msgstr "إدارة الإعلان عن الأعمدة"
 
-#. First, a help text.
+#. Translators: Help text to select columns to be announced.
 msgid ""
 "Select columns to be announced (artist and title are announced by default"
 msgstr ""
@@ -919,105 +1192,65 @@ msgstr "الحر&كة لأعلى"
 msgid "Move &down"
 msgstr "الحركة لأ&سفل"
 
-msgid "Advanced options"
-msgstr "خيارات متقدمة"
-
-#. Translators: A checkbox to toggle if SPL Controller command can be used to 
invoke Assistant layer.
-msgid "Allow SPL C&ontroller command to invoke SPL Assistant layer"
-msgstr "السماح ل لم&دير أوامر SPL استدعاء نمط مساعد spl"
-
-#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to control 
playlist remainder announcement command (SPL Assistant, D/R).
-msgid "Playlist &remainder announcement:"
-msgstr "رسالة تذكير قائمة التشغي&ل:"
-
-#. Translators: One of the playlist remainder announcement options.
-msgid "current hour only"
-msgstr "الساعة الحالية فقط"
-
-#. Translators: One of the playlist remainder announcement options.
-msgid "entire playlist"
-msgstr "قائمة التشغيل بالكامل"
-
-#. Translators: Text of the dialog when another alarm dialog is open.
-msgid "Another alarm dialog is open."
-msgstr "هناك محاورة تنبيه أخرى مفتوحة"
-
+#. Translators: The title of Columns Explorer configuration dialog.
 #, fuzzy
-msgid "SPL Studio and audio ducking"
-msgstr "الاستوديو لا يعمل."
-
-#. Translators: A message displayed if audio ducking should be disabled.
-msgid ""
-"NVDA 2016.1 and later allows NVDA to decrease volume of background audio "
-"including that of Studio. In order to not disrupt the listening experience "
-"of your listeners, please disable audio ducking by opening synthesizer "
-"dialog in NVDA and selecting 'no ducking' from audio ducking mode combo box "
-"or press NVDA+Shift+D."
-msgstr ""
+msgid "Columns Explorer"
+msgstr "ت&رتيب العمود:"
 
-#. Translators: A checkbox to turn off audio ducking reminder message.
-msgid "Do not show this message again"
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to select column 
for this column slot.
+#, python-brace-format
+msgid "Slot {position}"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
-msgid "Status announcement beeps"
+#. Translators: Title of a dialog to configure various status announcements 
such as announcing listener count.
+#, fuzzy
+msgid "Status announcements"
 msgstr "الإعلان عن الحالة بالصفير"
 
-#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
-msgid "Beeps"
-msgstr "صفير"
-
-#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
-msgid "Status announcement words"
-msgstr "الإعلان عن الحالة بالكلمات"
-
-#. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
-msgid "Words"
-msgstr "كلمات"
-
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Braille timer off"
-msgstr "ميقات البرايل تعطيل"
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
scheduled time.
+msgid "Announce &scheduled time for the selected track"
+msgstr "إعلان &جدولة المسار المحدد"
 
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Braille track endings"
-msgstr "نهايات مسار البرايل"
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
listener count.
+msgid "Announce &listener count"
+msgstr "الإعلان عن &عدد المستمع"
 
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Outro"
-msgstr "Outro"
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
currently playing cart.
+msgid "&Announce name of the currently playing cart"
+msgstr "إعلا&ن اسم التنويه الجاري تشغيله"
 
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Braille intro endings"
-msgstr "نهايات مقدمة البرايل"
+#. Translators: the label for a setting in SPL add-on settings to announce 
currently playing track name.
+msgid "&Track name announcement:"
+msgstr "الإعلان عن ا&سم المسار:"
 
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
+#. Translators: One of the track name announcement options.
+msgid "automatic"
+msgstr "آلي"
 
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Braille intro and track endings"
-msgstr "نهايات المقدمة والمسار بالخط البارز"
+#. Translators: One of the track name announcement options.
+msgid "while using other programs"
+msgstr "استخ&دام برامج أخرى"
 
-#. Translators: A setting in braille timer options.
-msgid "Both"
-msgstr "كلاهما"
+#. Translators: One of the track name announcement options.
+msgid "off"
+msgstr "تعطيل"
 
-#. Translators: A setting in library scan announcement options.
-msgid "Do not announce library scans"
-msgstr "لا تعلن عن البحث في المكتبة"
+#. Translators: The title of a dialog to configure advanced SPL add-on options 
such as update checking.
+msgid "Advanced options"
+msgstr "خيارات متقدمة"
 
-#. Translators: A setting in library scan announcement options.
-msgid "Announce start and end of a library scan"
-msgstr "الإعلان عن بداية ونهاية البحث في المكتبة"
+#. Translators: A checkbox to toggle automatic add-on updates.
+msgid "Automatically check for add-on &updates"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A setting in library scan announcement options.
-msgid "Announce the progress of a library scan"
-msgstr "إعلان مدى التقدم في البحث بالمكتبة"
+#. Translators: A checkbox to toggle if SPL Controller command can be used to 
invoke Assistant layer.
+msgid "Allow SPL C&ontroller command to invoke SPL Assistant layer"
+msgstr "السماح ل لم&دير أوامر SPL استدعاء نمط مساعد spl"
 
-#. Translators: A setting in library scan announcement options.
-msgid "Announce progress and item count of a library scan"
-msgstr "الإعلان عن التقدم وعدد العناصر للبحث في المكتبة"
+#. Translators: The label for a setting in SPL add-on dialog to set keyboard 
layout for SPL Assistant.
+#, fuzzy
+msgid "SPL Assistant command &layout:"
+msgstr "مساعدة لنمط أوامر spl"
 
 #. Translators: Text of the dialog when another find dialog is open.
 msgid "Another find dialog is open."
@@ -1040,6 +1273,9 @@ msgstr "باحث نطاقات الوقت"
 msgid "Minimum duration"
 msgstr "أقل مدة"
 
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum duration"
 msgstr "أقصى مدة"
 
@@ -1055,6 +1291,68 @@ msgstr "لا يوجد مسار بين أقل مدة وأقصى مدة"
 msgid "Time range find error"
 msgstr "خطأ في البحث عن نطاق الوقت"
 
+msgid "Countdown started"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer complete"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+msgid "No metadata streaming URL's defined"
+msgstr "لا يوجد رابط محدد لبيانات البث"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP "
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
+msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP والرابط {URL}"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
+msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
+msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSB وللرابط {URL}"
+
+#. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
+msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
+msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
+
+#. Translators: Error text shown when add-on update check fails.
+msgid "Error checking for update."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of the add-on update check dialog.
+msgid "Check for add-on update"
+msgstr ""
+
+#. No need to interact with the user.
+#. Translators: Text shown when update check fails for some odd reason.
+msgid "Add-on update check failed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Presented when no add-on update is available.
+msgid "No add-on update available."
+msgstr ""
+
+#. Translators: An error text shown when one is using a newer version of the 
add-on.
+msgid ""
+"You appear to be running a version newer than the latest released version. "
+"Please reinstall the official version to downgrade."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Text shown if an add-on update is available.
+#, python-brace-format
+msgid "Studio add-on {newVersion} is available. Would you like to update?"
+msgstr ""
+
 #. Help message for SPL Controller
 #. Translators: the dialog text for SPL Controller help.
 msgid ""
@@ -1146,6 +1444,38 @@ msgstr "لا توجد تشفيرات جاري مراقبتها"
 msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 msgstr "عدد التشفيرات المراقبة: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 
+#. Translators: Text of the dialog when another alarm dialog is open.
+#, fuzzy
+msgid "Another encoder settings dialog is open."
+msgstr "هناك محاورة بحث أخرى مفتوحة"
+
+#. Translators: The title of the encoder settings dialog (example: Encoder 
settings for SAM 1").
+#, python-brace-format
+msgid "Encoder settings for {name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: An edit field in encoder settings to set stream label for this 
encoder.
+msgid "Stream &label"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A checkbox in encoder settings to set if NvDA should switch 
focus to Studio window when connected.
+#, fuzzy
+msgid "&Focus to Studio when connected"
+msgstr "التحول للاستوديو بعد قطع الاتصال عن الخادم"
+
+#. Translators: A checkbox in encoder settings to set if NvDA should play the 
next track when connected.
+#, fuzzy
+msgid "&Play first track when connected"
+msgstr "قم بتشغيل أول مسار بعد الاتصال بخادم البث"
+
+#. Translators: A checkbox in encoder settings to set if NvDA should monitor 
the status of this encoder in the background.
+msgid "Enable background connection &monitoring"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A checkbox in encoder settings to set if NvDA should play 
connection progress tone.
+msgid "Play connection status &beep while connecting"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Status message for encoder monitoring.
 #, python-brace-format
 msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
@@ -1229,6 +1559,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "يفتح محاورة لحذف أسماء الملفات التي ستبث والإعدادات من التشفير المحذوف."
 
+#. Translators: Input help mode message for a command in Station Playlist 
Studio.
+msgid ""
+"Shows encoder configuration dialog to configure various encoder settings "
+"such as stream label."
+msgstr ""
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Station Playlist Studio"
+msgstr "Station Playlist Studio"
+
 #. Translators: Input help mode message for report date and time command.
 msgid ""
 "If pressed once, reports the current time including seconds. If pressed "
@@ -1237,23 +1578,36 @@ msgstr ""
 "بالضغط عليه مرة واحدة يعلن عن الوقت الحالي بالثواني وبالضغط عليه مرتين يعلن "
 "عن التاريخ"
 
-#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
-#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
-msgid "Station Playlist Studio"
-msgstr "Station Playlist Studio"
+#, python-brace-format
+msgid "Position: {pos}"
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid "Label: {label}"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Presented when SAM Encoder is trying to connect to a streaming 
server.
-#. Translators: Presented when SAM Encoder is disconnecting from a streaming 
server.
+msgid "No stream label"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Presented when an Encoder is trying to connect to a streaming 
server.
 msgid "Connecting..."
 msgstr "جاري الاتصال بالخادم..."
 
-#. Translators: Presented when SAM Encoder is disconnecting from a streaming 
server.
+#. Translators: Presented when an Encoder is disconnecting from a streaming 
server.
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "جاري قطع الاتصال عن الخادم..."
 
 msgid "Connects to a streaming server."
 msgstr "يتصل بالخادم"
 
+#, python-brace-format
+msgid "Encoder Settings: {setting}"
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid "Transfer Rate: {transferRate}"
+msgstr ""
+
 #. Add-on description
 #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid ""
@@ -1262,3 +1616,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "تطوير دعم NVDA مع تطبيق Station Playlist Studio.\n"
 "فضلا عن إضافة مفاتيح اختصار للتحكم في الاستوديو من أي مكان."
+
+#~ msgid "Remaining time not available"
+#~ msgstr "الوقت المتبقي غير متوفر"
+
+#~ msgid "Elapsed time not available"
+#~ msgstr "الوقت المنقضي غير متوفر"
+
+#~ msgid "Broadcaster time not available"
+#~ msgstr "وقت المذيع غير متوفر"
+
+#~ msgid "Cannot obtain time in hours, minutes and seconds"
+#~ msgstr "تعذر الحصول على الوقت بالساعات والدقائق والثواني"
+
+#~ msgid "Disable instant profile switching"
+#~ msgstr "تعطيل الانتقال الفوري للوضع"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An alarm dialog is already opened. Please close the alarm dialog first."
+#~ msgstr ""
+#~ "هناك محاورة تنبيه مفتوحة بالفعل يرجى إغلاقها أولا قبل الشروع في فتح أخرى"
+
+#~ msgid "Playlist &remainder announcement:"
+#~ msgstr "رسالة تذكير قائمة التشغي&ل:"
+
+#~ msgid "current hour only"
+#~ msgstr "الساعة الحالية فقط"
+
+#~ msgid "entire playlist"
+#~ msgstr "قائمة التشغيل بالكامل"

This diff is so big that we needed to truncate the remainder.

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: