commit/StationPlaylist: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 04 Mar 2016 09:01:26 -0000

1 new commit in StationPlaylist:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/commits/0aa8f0d5d7b0/
Changeset:   0aa8f0d5d7b0
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2016-03-04 09:01:23+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  6 files

diff --git a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
index 5a8915f..b9f5b3d 100755
--- a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -25,6 +25,7 @@ msgid "Track Dial on"
 msgstr "إدارة المسار تشغيل"
 
 #. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost 
column while using track dial.
+#, python-brace-format
 msgid ", located at column {columnHeader}"
 msgstr ", موجودة بالعمود {columnHeader}"
 
@@ -53,6 +54,7 @@ msgid "No artist"
 msgstr "لا يوجد مطرب"
 
 #. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
+#, python-brace-format
 msgid "Artist: {artistName}"
 msgstr "المطرب: {artistName}"
 
@@ -65,26 +67,32 @@ msgid "Microphone active"
 msgstr "الميكروفون يعمل"
 
 #. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to 
beeps.
+#, python-brace-format
 msgid "Column {columnNumber}"
 msgstr "العمود {columnNumber}"
 
 #. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is 
active.
+#, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn} not found"
 msgstr "{leftmostColumn} غير موجود"
 
 #. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 
 #. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: {content}"
 msgstr "{header}: {content}"
 
 #. Translators: Spoken when column content is blank.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: blank"
 msgstr "{header}: فراغ"
 
 #. Translators: Brailled to indicate empty column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: ()"
 msgstr "{header}: ()"
 
@@ -93,6 +101,7 @@ msgid "Status not found"
 msgstr "الحالة غير موجودة"
 
 #. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
+#, python-brace-format
 msgid "Status: {name}"
 msgstr "الحالة:{name}"
 
@@ -155,6 +164,7 @@ msgstr ""
 "F12: الانتقال إلى وضع فوري.\n"
 "Shift+F1: فتح دليل المستخدم على الإنترنت."
 
+#, python-brace-format
 msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
 msgstr "استخدام إصدار {SPLVersion} من SPL"
 
@@ -165,6 +175,7 @@ msgid "SPL settings"
 msgstr "إعدادات SPL"
 
 #. Translators: Presented when library scan is complete.
+#, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {scanCount} items"
 msgstr "تم فحص {scanCount} عنصر"
 
@@ -183,10 +194,12 @@ msgid "Warning: Microphone active"
 msgstr "تحذير: الميكروفون يعمل"
 
 #. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example 
output: 5 sec left in track introduction).
+#, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
 msgstr "تحذير: باقي {seconds} ثواني على مقدمة المسار"
 
 #. Translators: Presented when end of track is approaching.
+#, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
 msgstr "تحذير: باقي {seconds} ثواني"
 
@@ -240,6 +253,7 @@ msgid "End of track alarm"
 msgstr "التنبيه بوقت نهاية المسار"
 
 #. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the 
current end of track alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
 msgstr "ادخل وقت التنب&يه بنهاية المسار بالثواني (وهو حاليا {curAlarmSec})"
 
@@ -260,6 +274,7 @@ msgid "Song intro alarm"
 msgstr "التنبيه بمقدمة الأغنية"
 
 #. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the 
current intro monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
 msgstr "ادخل وقت التن&بيه بمقدمة الأغنية بالثواني (حاليا {curRampSec})"
 
@@ -273,6 +288,7 @@ msgid "sets song intro alarm (default is 5 seconds)."
 msgstr "ضبط وقت بداية الأغنية (الوقت الافتراضي 5 ثواني)"
 
 #. Translators: A dialog message to set microphone active alarm (curAlarmSec 
is the current mic monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Enter microphone alarm time in seconds (currently {curAlarmSec}, 0 disables "
 "the alarm)"
@@ -395,10 +411,12 @@ msgid "Scan start"
 msgstr "بدأ البحث"
 
 #. Translators: Presented when library scanning is finished.
+#, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items in the library"
 msgstr "{itemCount} عنصر بالمكتبة"
 
 #. Translators: Presented after library scan is done.
+#, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {itemCount} items"
 msgstr "تم فحص {itemCount} عنصر"
 
@@ -407,6 +425,7 @@ msgid "Scanning"
 msgstr "جاري البحث"
 
 #. Translators: Announces number of items in the Studio's track library 
(example: 1000 items scanned).
+#, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items scanned"
 msgstr "{itemCount} عنصر تم فحصه"
 
@@ -419,18 +438,22 @@ msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
 msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP "
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
 msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP والرابط {URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
 msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
 msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSB وللرابط {URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
 msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
 
@@ -539,6 +562,7 @@ msgid ""
 msgstr "لم يحدد مسار ليكون بداية للتحليل, تعذر إجراء تحليل الوقت."
 
 #. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks 
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
+#, python-brace-format
 msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
 msgstr "المسارات: {numberOfSelectedTracks}, بإجمالي وقت {totalTime}"
 
@@ -565,6 +589,7 @@ msgid "No place marker found"
 msgstr "لا توجد علامة مرجعية"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
 msgstr "تفعيل بث البيانات من الرابط {URLPosition} "
 
@@ -573,6 +598,7 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
 msgstr "تفعيل بث البيانات للتشفير DSB"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
 msgstr "تعطيل بث البيانات من الرابط {URLPosition} "
 
@@ -813,6 +839,17 @@ msgstr "تسمية الوضع"
 msgid "That profile already exists. Please choose a different name."
 msgstr "هذا الموضع موجود بالفعل. يرجى اختيار اسم جديد"
 
+#. Translators: Message reported when attempting to delete a profile while a 
profile is triggered.
+msgid ""
+"An instant switch profile might be active. If so, please press SPL "
+"Assistant, F12 to switch back to a previously active profile before opening "
+"add-on settings to delete a profile."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of a dialog shown when profile cannot be deleted.
+msgid "Profile delete error"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a broadcast profile.
 msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الوضع؟ لا يمكن الرجوع في ذلك."
@@ -1105,10 +1142,12 @@ msgid "No encoders are being monitored"
 msgstr "لا توجد تشفيرات جاري مراقبتها"
 
 #. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
+#, python-brace-format
 msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 msgstr "عدد التشفيرات المراقبة: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 
 #. Translators: Status message for encoder monitoring.
+#, python-brace-format
 msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 
@@ -1144,10 +1183,12 @@ msgstr ""
 
 #. Multiple encoders.
 #. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
 msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
 msgstr "جاري مراقبة التشفير رقم {encoderNumber} "
 
 #. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
 msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
 msgstr "التشفير رقم {encoderNumber} لم تتم مراقبته"
 
@@ -1161,6 +1202,7 @@ msgid ""
 msgstr "تشغيل أو تعطيل ما إذا كان NVDA سيراقب التشفير المحدد في الخلفية."
 
 #. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream 
labeler for 1).
+#, python-brace-format
 msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
 msgstr "تسمية الملف الجاري بثه {streamEntry}"
 

diff --git a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
index fc66452..c2cd501 100755
--- a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Track Dial on"
 msgstr "Прегледа на записи е включен"
 
 #. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost 
column while using track dial.
+#, python-brace-format
 msgid ", located at column {columnHeader}"
 msgstr ", намиращ се в колона {columnHeader}"
 
@@ -57,6 +58,7 @@ msgid "No artist"
 msgstr "Не е наличен изпълнител"
 
 #. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
+#, python-brace-format
 msgid "Artist: {artistName}"
 msgstr "Изпълнител: {artistName}"
 
@@ -70,26 +72,32 @@ msgid "Microphone active"
 msgstr "Предупреждение: Микрофонът е активен"
 
 #. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to 
beeps.
+#, python-brace-format
 msgid "Column {columnNumber}"
 msgstr "Колона {columnNumber}"
 
 #. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is 
active.
+#, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn} not found"
 msgstr "{leftmostColumn} не е намерена"
 
 #. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 
 #. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: {content}"
 msgstr "{header}: {content}"
 
 #. Translators: Spoken when column content is blank.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: blank"
 msgstr "{header}: празен"
 
 #. Translators: Brailled to indicate empty column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: ()"
 msgstr "{header}: ()"
 
@@ -98,6 +106,7 @@ msgid "Status not found"
 msgstr "Състоянието не е намерено"
 
 #. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
+#, python-brace-format
 msgid "Status: {name}"
 msgstr "Състояние: {name}"
 
@@ -152,6 +161,7 @@ msgstr ""
 "W: Време и температура.\n"
 "Y: Промяна на плейлиста."
 
+#, python-brace-format
 msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
 msgstr "Използване на SPL Studio версия {SPLVersion}"
 
@@ -162,6 +172,7 @@ msgid "SPL settings"
 msgstr "Настройки на SPL"
 
 #. Translators: Presented when library scan is complete.
+#, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {scanCount} items"
 msgstr "Сканирането завърши с {scanCount} елемента"
 
@@ -179,10 +190,12 @@ msgid "Warning: Microphone active"
 msgstr "Предупреждение: Микрофонът е активен"
 
 #. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example 
output: 5 sec left in track introduction).
+#, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
 msgstr "Предупреждение: Остават {seconds} секунди във въведението на записа"
 
 #. Translators: Presented when end of track is approaching.
+#, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
 msgstr "Предупреждение: Остават {seconds} секунди"
 
@@ -236,6 +249,7 @@ msgid "End of track alarm"
 msgstr "Предупреждение за край на записа"
 
 #. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the 
current end of track alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
 msgstr ""
 "Въведете време за предупреждение за &край на записа в секунди (текущото е "
@@ -258,6 +272,7 @@ msgid "Song intro alarm"
 msgstr "Предупреждение за въвеждащата мелодия"
 
 #. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the 
current intro monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
 msgstr ""
 "Въведете времето в секунди за предупреждението за въвеждащата &мелодия "
@@ -274,6 +289,7 @@ msgstr ""
 "Задава предупреждението за въвеждащата мелодия (по подразбиране е 5 секунди)."
 
 #. Translators: A dialog message to set microphone active alarm (curAlarmSec 
is the current mic monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Enter microphone alarm time in seconds (currently {curAlarmSec}, 0 disables "
 "the alarm)"
@@ -406,10 +422,12 @@ msgid "Scan start"
 msgstr "Сканирането започна"
 
 #. Translators: Presented when library scanning is finished.
+#, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items in the library"
 msgstr "{itemCount} елемента в библиотеката"
 
 #. Translators: Presented after library scan is done.
+#, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {itemCount} items"
 msgstr "Сканирането завърши с {itemCount} елемента"
 
@@ -418,6 +436,7 @@ msgid "Scanning"
 msgstr "Сканиране"
 
 #. Translators: Announces number of items in the Studio's track library 
(example: 1000 items scanned).
+#, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items scanned"
 msgstr "{itemCount} сканирани елемента"
 
@@ -430,18 +449,22 @@ msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
 msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за енкодера DSP"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
 msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за енкодера DSP и адреса {URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
 msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за адреса {URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
 msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за енкодера DSP и адресите {URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
 msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за адресите {URL}"
 
@@ -559,6 +582,7 @@ msgstr ""
 "анализира продължителността"
 
 #. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks 
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
+#, python-brace-format
 msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
 msgstr "Записи: {numberOfSelectedTracks}, общо {totalTime}"
 
@@ -587,6 +611,7 @@ msgid "No place marker found"
 msgstr "Няма намерен маркер"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
 msgstr "Излъчването на метаданни на адрес {URLPosition} е включено"
 
@@ -595,6 +620,7 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
 msgstr "Излъчването на метаданни за енкодера DSP е включено"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
 msgstr "Излъчването на метаданни на адрес {URLPosition} е изключено"
 
@@ -845,6 +871,17 @@ msgstr "Преименуване на профил"
 msgid "That profile already exists. Please choose a different name."
 msgstr "Този профил вече съществува. Моля, изберете друго име."
 
+#. Translators: Message reported when attempting to delete a profile while a 
profile is triggered.
+msgid ""
+"An instant switch profile might be active. If so, please press SPL "
+"Assistant, F12 to switch back to a previously active profile before opening "
+"add-on settings to delete a profile."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of a dialog shown when profile cannot be deleted.
+msgid "Profile delete error"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a broadcast profile.
 msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
 msgstr "Изтриване на профил? Изтриването ще бъде окончателно."
@@ -1150,10 +1187,12 @@ msgid "No encoders are being monitored"
 msgstr "Няма наблюдавани енкодери"
 
 #. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
+#, python-brace-format
 msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 msgstr "Брой наблюдавани енкодери: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 
 #. Translators: Status message for encoder monitoring.
+#, python-brace-format
 msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 
@@ -1191,10 +1230,12 @@ msgstr ""
 
 #. Multiple encoders.
 #. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
 msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
 msgstr "Наблюдение на енкодер {encoderNumber}"
 
 #. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
 msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
 msgstr "Енкодерът {encoderNumber} няма да бъде наблюдаван"
 
@@ -1208,6 +1249,7 @@ msgid ""
 msgstr "Превключва дали NVDA ще наблюдава избраният енкодер във фонов режим."
 
 #. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream 
labeler for 1).
+#, python-brace-format
 msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
 msgstr "Етикетьор на потока за {streamEntry}"
 

diff --git a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
index 6c1c1e7..f70dc4d 100644
--- a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -28,6 +28,7 @@ msgid "Track Dial on"
 msgstr "Titelauswahl eingeschaltet."
 
 #. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost 
column while using track dial.
+#, python-brace-format
 msgid ", located at column {columnHeader}"
 msgstr ", befindet sich in Spalte {columnHeader}"
 
@@ -56,6 +57,7 @@ msgid "No artist"
 msgstr "Kein Künstler"
 
 #. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
+#, python-brace-format
 msgid "Artist: {artistName}"
 msgstr "Künstler: {artistName}"
 
@@ -68,26 +70,32 @@ msgid "Microphone active"
 msgstr "Mikrofon ist aktiv"
 
 #. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to 
beeps.
+#, python-brace-format
 msgid "Column {columnNumber}"
 msgstr "Spalte {columnNumber}"
 
 #. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is 
active.
+#, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn} not found"
 msgstr "{leftmostColumn} wurde nicht gefunden."
 
 #. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 
 #. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: {content}"
 msgstr "{header}: {content}"
 
 #. Translators: Spoken when column content is blank.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: blank"
 msgstr "{header}: Kein"
 
 #. Translators: Brailled to indicate empty column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: ()"
 msgstr "{header}: ()"
 
@@ -96,6 +104,7 @@ msgid "Status not found"
 msgstr "Status nicht gefunden"
 
 #. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
+#, python-brace-format
 msgid "Status: {name}"
 msgstr "Status: {name}"
 
@@ -162,6 +171,7 @@ msgstr ""
 "F12: auf schnell zwischen Profilen umschalten.\n"
 "Shift+F1: Benutzerhandbuch öffnen"
 
+#, python-brace-format
 msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
 msgstr "Verwendete SPL Studio Version {SPLVersion}"
 
@@ -172,6 +182,7 @@ msgid "SPL settings"
 msgstr "SPL-Einstellungen"
 
 #. Translators: Presented when library scan is complete.
+#, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {scanCount} items"
 msgstr "Suchlauf beendet. Es wurden {scanCount} Einträge gefunden."
 
@@ -190,12 +201,14 @@ msgid "Warning: Microphone active"
 msgstr "Warnung: Mikrofon ist aktiv"
 
 #. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example 
output: 5 sec left in track introduction).
+#, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
 msgstr ""
 "Achtung: Das Vorspiel des aktuellen Titels dauert nur noch {seconds} "
 "Sekunden."
 
 #. Translators: Presented when end of track is approaching.
+#, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
 msgstr "Achtung: {seconds} Sekunden verbleiben"
 
@@ -252,6 +265,7 @@ msgid "End of track alarm"
 msgstr "Benachrichtigung bei Titelende"
 
 #. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the 
current end of track alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
 msgstr ""
 "Benachrichtigung bei Titel&ende in Sekunden eingeben (zur Zeit {curAlarmSec})"
@@ -273,6 +287,7 @@ msgid "Song intro alarm"
 msgstr "Benachrichtigung bei Song-Einleitung"
 
 #. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the 
current intro monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
 msgstr ""
 "Benachrichtigungszeit bei Song-E&inleitung in Sekunden eingeben (zur Zeit "
@@ -289,6 +304,7 @@ msgstr ""
 "Benachrichtigung bei Song-Einleitung festlegen (Standard sind 5 Sekunden)."
 
 #. Translators: A dialog message to set microphone active alarm (curAlarmSec 
is the current mic monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Enter microphone alarm time in seconds (currently {curAlarmSec}, 0 disables "
 "the alarm)"
@@ -424,10 +440,12 @@ msgid "Scan start"
 msgstr "Scanvorgang starten"
 
 #. Translators: Presented when library scanning is finished.
+#, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items in the library"
 msgstr "{itemCount} Einträge in der Bibliothek"
 
 #. Translators: Presented after library scan is done.
+#, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {itemCount} items"
 msgstr "Scanvorgang mit {itemCount} Einträge abgeschlossen."
 
@@ -436,6 +454,7 @@ msgid "Scanning"
 msgstr "Scanvorgang läuft..."
 
 #. Translators: Announces number of items in the Studio's track library 
(example: 1000 items scanned).
+#, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items scanned"
 msgstr "{itemCount} Einträge gefunden"
 
@@ -448,18 +467,22 @@ msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
 msgstr "Metadaten-Streaming für DSP-Encoder konfiguriert"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
 msgstr "Metadaten-Streaming für DSP-Encoder und URL {URL} konfiguriert"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
 msgstr "Metadaten-Streaming für URL {URL} konfiguriert"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
 msgstr "Metadaten-Streaming für DSP-Encoder und URLs {URL} konfiguriert"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
 msgstr "Metadaten für Streaming-URLs {URL} konfiguriert"
 
@@ -581,6 +604,7 @@ msgstr ""
 "Startpunkt festgelegt haben."
 
 #. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks 
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
+#, python-brace-format
 msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
 msgstr "Titel: {numberOfSelectedTracks}, Gesamtdauer {totalTime}"
 
@@ -609,6 +633,7 @@ msgid "No place marker found"
 msgstr "Keine Markierung gefunden"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
 msgstr "Metadaten-Streaming auf URL {URLPosition} aktiviert"
 
@@ -617,6 +642,7 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
 msgstr "Metadaten-Streaming auf DSP-Encoder aktiviert"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
 msgstr "Metadaten-Streaming auf URL {URLPosition} deaktiviert"
 
@@ -868,6 +894,17 @@ msgid "That profile already exists. Please choose a 
different name."
 msgstr ""
 "Dieses Profil existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen aus."
 
+#. Translators: Message reported when attempting to delete a profile while a 
profile is triggered.
+msgid ""
+"An instant switch profile might be active. If so, please press SPL "
+"Assistant, F12 to switch back to a previously active profile before opening "
+"add-on settings to delete a profile."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of a dialog shown when profile cannot be deleted.
+msgid "Profile delete error"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a broadcast profile.
 msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -1176,10 +1213,12 @@ msgid "No encoders are being monitored"
 msgstr "Kein Encoder wird überwacht."
 
 #. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
+#, python-brace-format
 msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 msgstr "Anzahgl überwachter Encoder: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 
 #. Translators: Status message for encoder monitoring.
+#, python-brace-format
 msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 
@@ -1217,10 +1256,12 @@ msgstr ""
 
 #. Multiple encoders.
 #. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
 msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
 msgstr "Encoder {encoderNumber} wird überwacht"
 
 #. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
 msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
 msgstr "Encoder {encoderNumber} wird nicht überwacht"
 
@@ -1235,6 +1276,7 @@ msgstr ""
 "legt fest, ob NVDA den ausgewählten Encoder im Hintergrund überwachen soll."
 
 #. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream 
labeler for 1).
+#, python-brace-format
 msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
 msgstr "{streamEntry} beschriften"
 

diff --git a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
index 60ac241..af8779b 100755
--- a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Track Dial on"
 msgstr "Dial de pista activado"
 
 #. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost 
column while using track dial.
+#, python-brace-format
 msgid ", located at column {columnHeader}"
 msgstr ", colocado en la columna {columnHeader}"
 
@@ -57,6 +58,7 @@ msgid "No artist"
 msgstr "No hay artista"
 
 #. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
+#, python-brace-format
 msgid "Artist: {artistName}"
 msgstr "Artista: {artistName}"
 
@@ -69,26 +71,32 @@ msgid "Microphone active"
 msgstr "Micrófono activo"
 
 #. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to 
beeps.
+#, python-brace-format
 msgid "Column {columnNumber}"
 msgstr "Columna {columnNumber}"
 
 #. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is 
active.
+#, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn} not found"
 msgstr "{leftmostColumn} no encontrado"
 
 #. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
 
 #. Translators: Standard message for announcing column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: {content}"
 msgstr "{header}: {content}"
 
 #. Translators: Spoken when column content is blank.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: blank"
 msgstr "{header}: en blanco"
 
 #. Translators: Brailled to indicate empty column content.
+#, python-brace-format
 msgid "{header}: ()"
 msgstr "{header}: ()"
 
@@ -97,6 +105,7 @@ msgid "Status not found"
 msgstr "Estado no encontrado"
 
 #. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
+#, python-brace-format
 msgid "Status: {name}"
 msgstr "Estado: {name}"
 
@@ -161,6 +170,7 @@ msgstr ""
 "F12: Cambia a un perfil de cambio instantáeo.\n"
 "Shift+F1: abre una guía de usuario en línea."
 
+#, python-brace-format
 msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
 msgstr "Utilizando versión de SPL Studio {SPLVersion}"
 
@@ -171,6 +181,7 @@ msgid "SPL settings"
 msgstr "Opciones de SPL"
 
 #. Translators: Presented when library scan is complete.
+#, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {scanCount} items"
 msgstr "Escaneado completado con {scanCount} elementos"
 
@@ -189,10 +200,12 @@ msgid "Warning: Microphone active"
 msgstr "Atención: Micrófono activo"
 
 #. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example 
output: 5 sec left in track introduction).
+#, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
 msgstr "Atención: {seconds} seg a la izquierda en la introducción de la pista"
 
 #. Translators: Presented when end of track is approaching.
+#, python-brace-format
 msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
 msgstr "Atención: {seconds} seg restantes"
 
@@ -248,6 +261,7 @@ msgid "End of track alarm"
 msgstr "Aviso de final de pista"
 
 #. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the 
current end of track alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
 msgstr ""
 "Introducir el tiempo de alarma de &fin de pista en segundos (Actualmente "
@@ -268,6 +282,7 @@ msgid "Song intro alarm"
 msgstr "Alarma de intro de sonido"
 
 #. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the 
current intro monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
 msgstr ""
 "Introducir tiempo de canción de alarma de &intro en segundos (actualmente "
@@ -283,6 +298,7 @@ msgid "sets song intro alarm (default is 5 seconds)."
 msgstr "Alarma de intro de canción establecida (por defecto es 5 segundos)."
 
 #. Translators: A dialog message to set microphone active alarm (curAlarmSec 
is the current mic monitoring alarm in seconds).
+#, python-brace-format
 msgid ""
 "Enter microphone alarm time in seconds (currently {curAlarmSec}, 0 disables "
 "the alarm)"
@@ -414,10 +430,12 @@ msgid "Scan start"
 msgstr "Comenzar escaneado"
 
 #. Translators: Presented when library scanning is finished.
+#, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items in the library"
 msgstr "{itemCount} elementos en la biblioteca"
 
 #. Translators: Presented after library scan is done.
+#, python-brace-format
 msgid "Scan complete with {itemCount} items"
 msgstr "Escaneado completado con {itemCount} elementos"
 
@@ -426,6 +444,7 @@ msgid "Scanning"
 msgstr "Escaneando"
 
 #. Translators: Announces number of items in the Studio's track library 
(example: 1000 items scanned).
+#, python-brace-format
 msgid "{itemCount} items scanned"
 msgstr "{itemCount} elementos escaneados"
 
@@ -438,22 +457,26 @@ msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
 msgstr "Los Metadatos del streaming se configuraron para el codificador DSP"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
 msgstr ""
 "Los metadatos del streaming se configuraron para el codificador DSP y la URL "
 "{URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
 msgstr "Los metadatos del streaming se configuraron para la URL {URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
 msgstr ""
 "Los metadatos del streaming se configuraron para el codificador DSP y la URL "
 "{URL}"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
 msgstr "Los metadatos del streaming se configuraron para la URL {URL}"
 
@@ -575,6 +598,7 @@ msgstr ""
 "llevar a cabo el análisis de tiempo"
 
 #. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks 
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
+#, python-brace-format
 msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
 msgstr "Pistas: {numberOfSelectedTracks}, totalizando {totalTime}"
 
@@ -603,6 +627,7 @@ msgid "No place marker found"
 msgstr "No se encontró marcador"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
 msgstr "Metadatos de streaming en URL {URLPosition} habilitado"
 
@@ -611,6 +636,7 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
 msgstr "Metadatos de Streaming en codificador DPS habilitado"
 
 #. Translators: Status message for metadata streaming.
+#, python-brace-format
 msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
 msgstr "Metadatos de streaming en URL {URLPosition} deshabilitado"
 
@@ -853,6 +879,17 @@ msgstr "Renombrar Perfil"
 msgid "That profile already exists. Please choose a different name."
 msgstr "Ese perfil ya existe. Por favor elige un nombre diferente."
 
+#. Translators: Message reported when attempting to delete a profile while a 
profile is triggered.
+msgid ""
+"An instant switch profile might be active. If so, please press SPL "
+"Assistant, F12 to switch back to a previously active profile before opening "
+"add-on settings to delete a profile."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of a dialog shown when profile cannot be deleted.
+msgid "Profile delete error"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a broadcast profile.
 msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -1155,11 +1192,13 @@ msgid "No encoders are being monitored"
 msgstr "No hay codificadores siendo monitorizados"
 
 #. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
+#, python-brace-format
 msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 msgstr ""
 "Número de codificadores monitorizados: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
 
 #. Translators: Status message for encoder monitoring.
+#, python-brace-format
 msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
 
@@ -1197,10 +1236,12 @@ msgstr ""
 
 #. Multiple encoders.
 #. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
 msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
 msgstr "Monitorizando codificador {encoderNumber}"
 
 #. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected 
encoder.
+#, python-brace-format
 msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
 msgstr "El codificador {encoderNumber} no se monitorizará"
 
@@ -1215,6 +1256,7 @@ msgstr ""
 "Conmuta si NVDA monitorizará el codificador seleccionado en segundo plano."
 
 #. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream 
labeler for 1).
+#, python-brace-format
 msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
 msgstr "Etiquetador de Stream para {streamEntry}"
 

diff --git a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
index b6b920b..d3f561c 100755
--- a/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StationPlaylist 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@xxxxxxxxx>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. Translators: Presented when only Track Tool is running (Track Dial requires 
Studio to be running as well).
@@ -891,6 +891,17 @@ msgstr "Renommer le profil"
 msgid "That profile already exists. Please choose a different name."
 msgstr "Ce profil existe déjà. Veuillez choisir un nom différent."
 
+#. Translators: Message reported when attempting to delete a profile while a 
profile is triggered.
+msgid ""
+"An instant switch profile might be active. If so, please press SPL "
+"Assistant, F12 to switch back to a previously active profile before opening "
+"add-on settings to delete a profile."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of a dialog shown when profile cannot be deleted.
+msgid "Profile delete error"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a broadcast profile.
 msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -987,9 +998,8 @@ msgstr "playlist entière"
 msgid "Another alarm dialog is open."
 msgstr "Un autre dialogue d'alarme est ouvert."
 
-#, fuzzy
 msgid "SPL Studio and audio ducking"
-msgstr "SPL Studio n'est pas en cours d'exécution."
+msgstr "SPL Studio et atténuation audio"
 
 #. Translators: A message displayed if audio ducking should be disabled.
 msgid ""
@@ -999,10 +1009,15 @@ msgid ""
 "dialog in NVDA and selecting 'no ducking' from audio ducking mode combo box "
 "or press NVDA+Shift+D."
 msgstr ""
+"NVDA 2016.1 et au-delà permet de réduire le volume des sons en arrière-plan, "
+"incluant celui de Studio. Dans le but de ne pas perturber l'expérience de "
+"vos auditeurs, veuillez désactiver l'atténuation audio en ouvrant le "
+"dialogue Synthétiseur de NVDA et sélectionner 'pas d'atténuation audio' dans "
+"la liste déroulante mode d'atténuation audio ou presser NVDA+maj+D."
 
 #. Translators: A checkbox to turn off audio ducking reminder message.
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
 #. Translators: Reported when status announcement is set to beeps in SPL 
Studio.
 msgid "Status announcement beeps"
@@ -1315,42 +1330,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Améliore la prise en charge de Station Playlist Studio.\n"
 "En outre, ajoute des commandes globales pour studio où que vous soyez."
-
-#~ msgid "Announce name of the currently playing &track automatically"
-#~ msgstr "Annonce du nom de la &piste en cours de lecture automatiquement"
-
-#~ msgid "{columnInfo} not found"
-#~ msgstr "{columnInfo} introuvable"
-
-#~ msgid "Incorrect value entered."
-#~ msgstr "Valeur saisie incorrecte."
-
-#~ msgid "Find track dialog is already open."
-#~ msgstr "Le dialogue Rechercher une piste est déjà ouvert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Studio add-on configuration has errors and was reset to factory "
-#~ "defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre configuration du module complémentaire Studio comporte des erreurs, "
-#~ "elle a été réinitialisée aux paramètres d'usine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were found in some of your Studio configuration settings. The "
-#~ "affected settings were reset to defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreurs trouvées dans certains de vos paramètres de configuration de "
-#~ "Studio. Les paramètres affectés ont été réinitialisés aux valeurs par "
-#~ "défaut."
-
-#~ msgid "Incorrect microphone alarm value entered."
-#~ msgstr "La valeur de l'alarme microphone saisie est incorrecte."
-
-#~ msgid "This version of Studio is no longer supported"
-#~ msgstr "Cette version de Studio n'est plus supportée"
-
-#~ msgid "Disconnects from a streaming server."
-#~ msgstr "Se déconnecter d'un serveur de streaming."
-
-#~ msgid "Press Alt+Tab to switch to SPL Studio window"
-#~ msgstr "Appuyez sur Alt+Tab pour passer à la fenêtre SPL Studio"

diff --git a/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po
index e71d299..da9c171 100755
--- a/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/gl/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: StationPlaylist 1.1-dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-16 19:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 01:58-0800\n"
 "Last-Translator: Juan C. Buño <oprisniki@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Add-ons translation team <oprisniki@xxxxxxxxx>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. Translators: Presented when only Track Tool is running (Track Dial requires 
Studio to be running as well).
@@ -871,6 +871,17 @@ msgstr "Renomear Perfil"
 msgid "That profile already exists. Please choose a different name."
 msgstr "Ese perfil xa existe. Por favor elige un nombre diferente."
 
+#. Translators: Message reported when attempting to delete a profile while a 
profile is triggered.
+msgid ""
+"An instant switch profile might be active. If so, please press SPL "
+"Assistant, F12 to switch back to a previously active profile before opening "
+"add-on settings to delete a profile."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of a dialog shown when profile cannot be deleted.
+msgid "Profile delete error"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a broadcast profile.
 msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone."
 msgstr ""
@@ -1298,41 +1309,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mellora o soporte para Station Playlist Studio.\n"
 "Ademáis, engade ordes globais para o estudio dende calquera parte."
-
-#~ msgid "Announce name of the currently playing &track automatically"
-#~ msgstr "Anuncia automáticamente o nome da &pista actualmente en reprodución"
-
-#~ msgid "{columnInfo} not found"
-#~ msgstr "{columnInfo} no encontrada"
-
-#~ msgid "Incorrect value entered."
-#~ msgstr "Introducido un valor incorrecto."
-
-#~ msgid "Find track dialog is already open."
-#~ msgstr "El diálogo Encontrar pista ya está abierto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Studio add-on configuration has errors and was reset to factory "
-#~ "defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuración de tu complemento de Studio tiene errores y fue "
-#~ "reiniciada a la predeterminada de fábrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were found in some of your Studio configuration settings. The "
-#~ "affected settings were reset to defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se encontraron errores en algunas de las opciones de configuración de tu "
-#~ "Studio. Las opciones afectadas se reiniciaron a las predeterminadas."
-
-#~ msgid "Incorrect microphone alarm value entered."
-#~ msgstr "Introducido un valor incorrecto para la alarma de micrófono."
-
-#~ msgid "This version of Studio is no longer supported"
-#~ msgstr "Esta versión de Studio ya no se soporta"
-
-#~ msgid "Disconnects from a streaming server."
-#~ msgstr "Desconecta de un servidor de streaming."
-
-#~ msgid "Press Alt+Tab to switch to SPL Studio window"
-#~ msgstr "Pulsa Alt+Tab para cambiar a la ventana SPL Studio"

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: