1 new commit in StationPlaylist:
https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/commits/f17cf9232cad/
Changeset: f17cf9232cad
Branch: stable
User: NVDA translation automation
Date: 2016-02-26 09:00:12+00:00
Summary: l10n updates
Affected #: 4 files
diff --git a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
index a288b0d..5a8915f 100755
--- a/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. Translators: Presented when only Track Tool is running (Track Dial requires
Studio to be running as well).
msgid "Only Track Tool is running, Track Dial is unavailable"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Track Dial on"
msgstr "إدارة المسار تشغيل"
#. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost
column while using track dial.
-#, python-brace-format
msgid ", located at column {columnHeader}"
msgstr ", موجودة بالعمود {columnHeader}"
@@ -54,7 +53,6 @@ msgid "No artist"
msgstr "لا يوجد مطرب"
#. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
-#, python-brace-format
msgid "Artist: {artistName}"
msgstr "المطرب: {artistName}"
@@ -67,32 +65,26 @@ msgid "Microphone active"
msgstr "الميكروفون يعمل"
#. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to
beeps.
-#, python-brace-format
msgid "Column {columnNumber}"
msgstr "العمود {columnNumber}"
#. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is
active.
-#, python-brace-format
msgid "{leftmostColumn} not found"
msgstr "{leftmostColumn} غير موجود"
#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: {content}"
msgstr "{header}: {content}"
#. Translators: Spoken when column content is blank.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: blank"
msgstr "{header}: فراغ"
#. Translators: Brailled to indicate empty column content.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: ()"
msgstr "{header}: ()"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgid "Status not found"
msgstr "الحالة غير موجودة"
#. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
-#, python-brace-format
msgid "Status: {name}"
msgstr "الحالة:{name}"
@@ -164,7 +155,6 @@ msgstr ""
"F12: الانتقال إلى وضع فوري.\n"
"Shift+F1: فتح دليل المستخدم على الإنترنت."
-#, python-brace-format
msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
msgstr "استخدام إصدار {SPLVersion} من SPL"
@@ -175,7 +165,6 @@ msgid "SPL settings"
msgstr "إعدادات SPL"
#. Translators: Presented when library scan is complete.
-#, python-brace-format
msgid "Scan complete with {scanCount} items"
msgstr "تم فحص {scanCount} عنصر"
@@ -194,12 +183,10 @@ msgid "Warning: Microphone active"
msgstr "تحذير: الميكروفون يعمل"
#. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example
output: 5 sec left in track introduction).
-#, python-brace-format
msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
msgstr "تحذير: باقي {seconds} ثواني على مقدمة المسار"
#. Translators: Presented when end of track is approaching.
-#, python-brace-format
msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
msgstr "تحذير: باقي {seconds} ثواني"
@@ -253,7 +240,6 @@ msgid "End of track alarm"
msgstr "التنبيه بوقت نهاية المسار"
#. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the
current end of track alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
msgstr "ادخل وقت التنب&يه بنهاية المسار بالثواني (وهو حاليا {curAlarmSec})"
@@ -274,7 +260,6 @@ msgid "Song intro alarm"
msgstr "التنبيه بمقدمة الأغنية"
#. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the
current intro monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
msgstr "ادخل وقت التن&بيه بمقدمة الأغنية بالثواني (حاليا {curRampSec})"
@@ -288,7 +273,6 @@ msgid "sets song intro alarm (default is 5 seconds)."
msgstr "ضبط وقت بداية الأغنية (الوقت الافتراضي 5 ثواني)"
#. Translators: A dialog message to set microphone active alarm (curAlarmSec
is the current mic monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid ""
"Enter microphone alarm time in seconds (currently {curAlarmSec}, 0 disables "
"the alarm)"
@@ -411,12 +395,10 @@ msgid "Scan start"
msgstr "بدأ البحث"
#. Translators: Presented when library scanning is finished.
-#, python-brace-format
msgid "{itemCount} items in the library"
msgstr "{itemCount} عنصر بالمكتبة"
#. Translators: Presented after library scan is done.
-#, python-brace-format
msgid "Scan complete with {itemCount} items"
msgstr "تم فحص {itemCount} عنصر"
@@ -425,7 +407,6 @@ msgid "Scanning"
msgstr "جاري البحث"
#. Translators: Announces number of items in the Studio's track library
(example: 1000 items scanned).
-#, python-brace-format
msgid "{itemCount} items scanned"
msgstr "{itemCount} عنصر تم فحصه"
@@ -438,22 +419,18 @@ msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP "
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSP والرابط {URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
msgstr "تم إعداد بيانات البث لتشفير DSB وللرابط {URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
msgstr "تم إعداد بيانات البث للرابط {URL}"
@@ -562,7 +539,6 @@ msgid ""
msgstr "لم يحدد مسار ليكون بداية للتحليل, تعذر إجراء تحليل الوقت."
#. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
-#, python-brace-format
msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
msgstr "المسارات: {numberOfSelectedTracks}, بإجمالي وقت {totalTime}"
@@ -589,7 +565,6 @@ msgid "No place marker found"
msgstr "لا توجد علامة مرجعية"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
msgstr "تفعيل بث البيانات من الرابط {URLPosition} "
@@ -598,7 +573,6 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
msgstr "تفعيل بث البيانات للتشفير DSB"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
msgstr "تعطيل بث البيانات من الرابط {URLPosition} "
@@ -1131,12 +1105,10 @@ msgid "No encoders are being monitored"
msgstr "لا توجد تشفيرات جاري مراقبتها"
#. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
-#, python-brace-format
msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
msgstr "عدد التشفيرات المراقبة: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
#. Translators: Status message for encoder monitoring.
-#, python-brace-format
msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
@@ -1172,12 +1144,10 @@ msgstr ""
#. Multiple encoders.
#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected
encoder.
-#, python-brace-format
msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
msgstr "جاري مراقبة التشفير رقم {encoderNumber} "
#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected
encoder.
-#, python-brace-format
msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
msgstr "التشفير رقم {encoderNumber} لم تتم مراقبته"
@@ -1191,7 +1161,6 @@ msgid ""
msgstr "تشغيل أو تعطيل ما إذا كان NVDA سيراقب التشفير المحدد في الخلفية."
#. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream
labeler for 1).
-#, python-brace-format
msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
msgstr "تسمية الملف الجاري بثه {streamEntry}"
@@ -1251,39 +1220,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"تطوير دعم NVDA مع تطبيق Station Playlist Studio.\n"
"فضلا عن إضافة مفاتيح اختصار للتحكم في الاستوديو من أي مكان."
-
-#~ msgid "Announce name of the currently playing &track automatically"
-#~ msgstr "إ&علان اسم المسار المشغل حاليا آليا"
-
-#~ msgid "{columnInfo} not found"
-#~ msgstr "{columnInfo} غير موجود"
-
-#~ msgid "Incorrect value entered."
-#~ msgstr "تم إدخال قيمة غير صحيحة"
-
-#~ msgid "Find track dialog is already open."
-#~ msgstr "محاورة البحث عن مسار مفتوحة بالفعل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Studio add-on configuration has errors and was reset to factory "
-#~ "defaults."
-#~ msgstr "يحتوي ملف الإعدادات على أخطاء وتم استرجاع الإعدادات الافتراضية"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were found in some of your Studio configuration settings. The "
-#~ "affected settings were reset to defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "تم العثور على أخطاء ببعض إعدادات الاستوديو لديك. تم إعادة الإعدادات "
-#~ "الخاطئة للوضع الافتراضي."
-
-#~ msgid "Incorrect microphone alarm value entered."
-#~ msgstr "تم إدخال قيمة غير صحيحة لتنبيه الميكروفون"
-
-#~ msgid "This version of Studio is no longer supported"
-#~ msgstr "توقف دعم هذا الإصدار من التطبيق"
-
-#~ msgid "Disconnects from a streaming server."
-#~ msgstr "يقطع الاتصال عن الخادم"
-
-#~ msgid "Press Alt+Tab to switch to SPL Studio window"
-#~ msgstr "اضغط Alt+Tab للانتقال إلى نافذة الاستوديو "
diff --git a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
index b739a40..fc66452 100755
--- a/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/bg/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StationPlaylist 1.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 00:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 23:13-0800\n"
"Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Български <>\n"
"Language: bg_BG\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. Translators: Presented when only Track Tool is running (Track Dial requires
Studio to be running as well).
msgid "Only Track Tool is running, Track Dial is unavailable"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Track Dial on"
msgstr "Прегледа на записи е включен"
#. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost
column while using track dial.
-#, python-brace-format
msgid ", located at column {columnHeader}"
msgstr ", намиращ се в колона {columnHeader}"
@@ -58,7 +57,6 @@ msgid "No artist"
msgstr "Не е наличен изпълнител"
#. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
-#, python-brace-format
msgid "Artist: {artistName}"
msgstr "Изпълнител: {artistName}"
@@ -72,32 +70,26 @@ msgid "Microphone active"
msgstr "Предупреждение: Микрофонът е активен"
#. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to
beeps.
-#, python-brace-format
msgid "Column {columnNumber}"
msgstr "Колона {columnNumber}"
#. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is
active.
-#, python-brace-format
msgid "{leftmostColumn} not found"
msgstr "{leftmostColumn} не е намерена"
#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: {content}"
msgstr "{header}: {content}"
#. Translators: Spoken when column content is blank.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: blank"
msgstr "{header}: празен"
#. Translators: Brailled to indicate empty column content.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: ()"
msgstr "{header}: ()"
@@ -106,7 +98,6 @@ msgid "Status not found"
msgstr "Състоянието не е намерено"
#. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
-#, python-brace-format
msgid "Status: {name}"
msgstr "Състояние: {name}"
@@ -161,7 +152,6 @@ msgstr ""
"W: Време и температура.\n"
"Y: Промяна на плейлиста."
-#, python-brace-format
msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
msgstr "Използване на SPL Studio версия {SPLVersion}"
@@ -172,7 +162,6 @@ msgid "SPL settings"
msgstr "Настройки на SPL"
#. Translators: Presented when library scan is complete.
-#, python-brace-format
msgid "Scan complete with {scanCount} items"
msgstr "Сканирането завърши с {scanCount} елемента"
@@ -190,12 +179,10 @@ msgid "Warning: Microphone active"
msgstr "Предупреждение: Микрофонът е активен"
#. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example
output: 5 sec left in track introduction).
-#, python-brace-format
msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
msgstr "Предупреждение: Остават {seconds} секунди във въведението на записа"
#. Translators: Presented when end of track is approaching.
-#, python-brace-format
msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
msgstr "Предупреждение: Остават {seconds} секунди"
@@ -249,7 +236,6 @@ msgid "End of track alarm"
msgstr "Предупреждение за край на записа"
#. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the
current end of track alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
msgstr ""
"Въведете време за предупреждение за &край на записа в секунди (текущото е "
@@ -272,7 +258,6 @@ msgid "Song intro alarm"
msgstr "Предупреждение за въвеждащата мелодия"
#. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the
current intro monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
msgstr ""
"Въведете времето в секунди за предупреждението за въвеждащата &мелодия "
@@ -289,7 +274,6 @@ msgstr ""
"Задава предупреждението за въвеждащата мелодия (по подразбиране е 5 секунди)."
#. Translators: A dialog message to set microphone active alarm (curAlarmSec
is the current mic monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid ""
"Enter microphone alarm time in seconds (currently {curAlarmSec}, 0 disables "
"the alarm)"
@@ -422,12 +406,10 @@ msgid "Scan start"
msgstr "Сканирането започна"
#. Translators: Presented when library scanning is finished.
-#, python-brace-format
msgid "{itemCount} items in the library"
msgstr "{itemCount} елемента в библиотеката"
#. Translators: Presented after library scan is done.
-#, python-brace-format
msgid "Scan complete with {itemCount} items"
msgstr "Сканирането завърши с {itemCount} елемента"
@@ -436,7 +418,6 @@ msgid "Scanning"
msgstr "Сканиране"
#. Translators: Announces number of items in the Studio's track library
(example: 1000 items scanned).
-#, python-brace-format
msgid "{itemCount} items scanned"
msgstr "{itemCount} сканирани елемента"
@@ -449,22 +430,18 @@ msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за енкодера DSP"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за енкодера DSP и адреса {URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за адреса {URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за енкодера DSP и адресите {URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
msgstr "Излъчването на метаданни е настроено за адресите {URL}"
@@ -582,7 +559,6 @@ msgstr ""
"анализира продължителността"
#. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
-#, python-brace-format
msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
msgstr "Записи: {numberOfSelectedTracks}, общо {totalTime}"
@@ -611,7 +587,6 @@ msgid "No place marker found"
msgstr "Няма намерен маркер"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
msgstr "Излъчването на метаданни на адрес {URLPosition} е включено"
@@ -620,7 +595,6 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
msgstr "Излъчването на метаданни за енкодера DSP е включено"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
msgstr "Излъчването на метаданни на адрес {URLPosition} е изключено"
@@ -1176,12 +1150,10 @@ msgid "No encoders are being monitored"
msgstr "Няма наблюдавани енкодери"
#. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
-#, python-brace-format
msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
msgstr "Брой наблюдавани енкодери: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
#. Translators: Status message for encoder monitoring.
-#, python-brace-format
msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
@@ -1219,12 +1191,10 @@ msgstr ""
#. Multiple encoders.
#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected
encoder.
-#, python-brace-format
msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
msgstr "Наблюдение на енкодер {encoderNumber}"
#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected
encoder.
-#, python-brace-format
msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
msgstr "Енкодерът {encoderNumber} няма да бъде наблюдаван"
@@ -1238,7 +1208,6 @@ msgid ""
msgstr "Превключва дали NVDA ще наблюдава избраният енкодер във фонов режим."
#. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream
labeler for 1).
-#, python-brace-format
msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
msgstr "Етикетьор на потока за {streamEntry}"
@@ -1301,39 +1270,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подобрява достъпността на Station Playlist Studio.\n"
"В допълнение предоставя инструменти за контрол на програмата отвсякъде."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Announce name of the currently playing &track automatically"
-#~ msgstr "&Съобщава името на текущо просвирвания джингъл"
-
-#~ msgid "{columnInfo} not found"
-#~ msgstr "{columnInfo} не е намерено"
-
-#~ msgid "Incorrect value entered."
-#~ msgstr "Въвели сте некоректна стойност"
-
-#~ msgid "Find track dialog is already open."
-#~ msgstr "Вече е отворен диалог за търсене на запис."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Studio add-on configuration has errors and was reset to factory "
-#~ "defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "Възникнаха грешки във вашите настройки за добавката за Studio и "
-#~ "настройките бяха върнати към заводските им стойности."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were found in some of your Studio configuration settings. The "
-#~ "affected settings were reset to defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "Бяха открити грешки в някои от вашите настройки на Studio. Засегнатите "
-#~ "настройки бяха върнати до стойностите им по подразбиране."
-
-#~ msgid "Incorrect microphone alarm value entered."
-#~ msgstr "Въвели сте некоректна стойност за аларма за микрофона."
-
-#~ msgid "This version of Studio is no longer supported"
-#~ msgstr "Тази версия на Studio вече не се поддържа"
-
-#~ msgid "Disconnects from a streaming server."
-#~ msgstr "Прекратява връзката с излъчващ сървър."
diff --git a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
index 55e0f0d..6c1c1e7 100644
--- a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StationPlaylist 1.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 13:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 23:32-0800\n"
"Last-Translator: Bernd Dorer <bdorer@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Deutsch <bernd_dorer@xxxxxxxx>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgid "Track Dial on"
msgstr "Titelauswahl eingeschaltet."
#. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost
column while using track dial.
-#, python-brace-format
msgid ", located at column {columnHeader}"
msgstr ", befindet sich in Spalte {columnHeader}"
@@ -57,7 +56,6 @@ msgid "No artist"
msgstr "Kein Künstler"
#. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
-#, python-brace-format
msgid "Artist: {artistName}"
msgstr "Künstler: {artistName}"
@@ -70,32 +68,26 @@ msgid "Microphone active"
msgstr "Mikrofon ist aktiv"
#. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to
beeps.
-#, python-brace-format
msgid "Column {columnNumber}"
msgstr "Spalte {columnNumber}"
#. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is
active.
-#, python-brace-format
msgid "{leftmostColumn} not found"
msgstr "{leftmostColumn} wurde nicht gefunden."
#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: {content}"
msgstr "{header}: {content}"
#. Translators: Spoken when column content is blank.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: blank"
msgstr "{header}: Kein"
#. Translators: Brailled to indicate empty column content.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: ()"
msgstr "{header}: ()"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgid "Status not found"
msgstr "Status nicht gefunden"
#. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
-#, python-brace-format
msgid "Status: {name}"
msgstr "Status: {name}"
@@ -171,7 +162,6 @@ msgstr ""
"F12: auf schnell zwischen Profilen umschalten.\n"
"Shift+F1: Benutzerhandbuch öffnen"
-#, python-brace-format
msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
msgstr "Verwendete SPL Studio Version {SPLVersion}"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgid "SPL settings"
msgstr "SPL-Einstellungen"
#. Translators: Presented when library scan is complete.
-#, python-brace-format
msgid "Scan complete with {scanCount} items"
msgstr "Suchlauf beendet. Es wurden {scanCount} Einträge gefunden."
@@ -201,14 +190,12 @@ msgid "Warning: Microphone active"
msgstr "Warnung: Mikrofon ist aktiv"
#. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example
output: 5 sec left in track introduction).
-#, python-brace-format
msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
msgstr ""
"Achtung: Das Vorspiel des aktuellen Titels dauert nur noch {seconds} "
"Sekunden."
#. Translators: Presented when end of track is approaching.
-#, python-brace-format
msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
msgstr "Achtung: {seconds} Sekunden verbleiben"
@@ -265,7 +252,6 @@ msgid "End of track alarm"
msgstr "Benachrichtigung bei Titelende"
#. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the
current end of track alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
msgstr ""
"Benachrichtigung bei Titel&ende in Sekunden eingeben (zur Zeit {curAlarmSec})"
@@ -287,7 +273,6 @@ msgid "Song intro alarm"
msgstr "Benachrichtigung bei Song-Einleitung"
#. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the
current intro monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
msgstr ""
"Benachrichtigungszeit bei Song-E&inleitung in Sekunden eingeben (zur Zeit "
@@ -304,7 +289,6 @@ msgstr ""
"Benachrichtigung bei Song-Einleitung festlegen (Standard sind 5 Sekunden)."
#. Translators: A dialog message to set microphone active alarm (curAlarmSec
is the current mic monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid ""
"Enter microphone alarm time in seconds (currently {curAlarmSec}, 0 disables "
"the alarm)"
@@ -440,12 +424,10 @@ msgid "Scan start"
msgstr "Scanvorgang starten"
#. Translators: Presented when library scanning is finished.
-#, python-brace-format
msgid "{itemCount} items in the library"
msgstr "{itemCount} Einträge in der Bibliothek"
#. Translators: Presented after library scan is done.
-#, python-brace-format
msgid "Scan complete with {itemCount} items"
msgstr "Scanvorgang mit {itemCount} Einträge abgeschlossen."
@@ -454,7 +436,6 @@ msgid "Scanning"
msgstr "Scanvorgang läuft..."
#. Translators: Announces number of items in the Studio's track library
(example: 1000 items scanned).
-#, python-brace-format
msgid "{itemCount} items scanned"
msgstr "{itemCount} Einträge gefunden"
@@ -467,22 +448,18 @@ msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
msgstr "Metadaten-Streaming für DSP-Encoder konfiguriert"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
msgstr "Metadaten-Streaming für DSP-Encoder und URL {URL} konfiguriert"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
msgstr "Metadaten-Streaming für URL {URL} konfiguriert"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
msgstr "Metadaten-Streaming für DSP-Encoder und URLs {URL} konfiguriert"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
msgstr "Metadaten für Streaming-URLs {URL} konfiguriert"
@@ -604,7 +581,6 @@ msgstr ""
"Startpunkt festgelegt haben."
#. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
-#, python-brace-format
msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
msgstr "Titel: {numberOfSelectedTracks}, Gesamtdauer {totalTime}"
@@ -633,7 +609,6 @@ msgid "No place marker found"
msgstr "Keine Markierung gefunden"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
msgstr "Metadaten-Streaming auf URL {URLPosition} aktiviert"
@@ -642,7 +617,6 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
msgstr "Metadaten-Streaming auf DSP-Encoder aktiviert"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
msgstr "Metadaten-Streaming auf URL {URLPosition} deaktiviert"
@@ -1202,12 +1176,10 @@ msgid "No encoders are being monitored"
msgstr "Kein Encoder wird überwacht."
#. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
-#, python-brace-format
msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
msgstr "Anzahgl überwachter Encoder: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
#. Translators: Status message for encoder monitoring.
-#, python-brace-format
msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
@@ -1245,12 +1217,10 @@ msgstr ""
#. Multiple encoders.
#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected
encoder.
-#, python-brace-format
msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
msgstr "Encoder {encoderNumber} wird überwacht"
#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected
encoder.
-#, python-brace-format
msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
msgstr "Encoder {encoderNumber} wird nicht überwacht"
@@ -1265,7 +1235,6 @@ msgstr ""
"legt fest, ob NVDA den ausgewählten Encoder im Hintergrund überwachen soll."
#. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream
labeler for 1).
-#, python-brace-format
msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
msgstr "{streamEntry} beschriften"
@@ -1328,42 +1297,3 @@ msgstr ""
"Verbessert die Unterstützung für Station Playlist Studio.\n"
"Des weiteren fügt es Tastenkombinationen für das Studio aus beliebigen "
"Programmen hinzu."
-
-#~ msgid "Announce name of the currently playing &track automatically"
-#~ msgstr "&Namen des aktuell abgespielten Titels automatisch ausgeben"
-
-#~ msgid "{columnInfo} not found"
-#~ msgstr "{columnInfo} konnte nicht gefunden werden."
-
-#~ msgid "Incorrect value entered."
-#~ msgstr "Falschen Wert eingegeben."
-
-#~ msgid "Find track dialog is already open."
-#~ msgstr "Die Titelsuche ist bereits geöffnet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Studio add-on configuration has errors and was reset to factory "
-#~ "defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "In den Einstellungen Ihrer Erweiterung zur Station Playlist sind Probleme "
-#~ "aufgetreten. Daher wurden sie auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were found in some of your Studio configuration settings. The "
-#~ "affected settings were reset to defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "In den Einstellungen Ihrer Erweiterung zur Station Playlist wurden "
-#~ "Probleme festgestellt. Daher wurden sie auf die Werkseinstellungen "
-#~ "zurückgesetzt."
-
-#~ msgid "Incorrect microphone alarm value entered."
-#~ msgstr "ungültiger Mikrofon-Alarm"
-
-#~ msgid "This version of Studio is no longer supported"
-#~ msgstr "Diese Version von SPL wird nicht mehr unterstützt."
-
-#~ msgid "Disconnects from a streaming server."
-#~ msgstr "Trennt die Verbindung zu einem Streaming-Server."
-
-#~ msgid "Press Alt+Tab to switch to SPL Studio window"
-#~ msgstr "Drücken Sie Alt+Tab um zum SPL-Studio-Fenster zu wechseln"
diff --git a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
index e6dd819..60ac241 100755
--- a/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: StationPlaylist 1.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-16 19:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 23:44-0800\n"
"Last-Translator: Juan C. Buño <oprisniki@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Add-ons translation team <LL@xxxxxx>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. Translators: Presented when only Track Tool is running (Track Dial requires
Studio to be running as well).
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Track Dial on"
msgstr "Dial de pista activado"
#. Translators: Announced when located on a column other than the leftmost
column while using track dial.
-#, python-brace-format
msgid ", located at column {columnHeader}"
msgstr ", colocado en la columna {columnHeader}"
@@ -58,7 +57,6 @@ msgid "No artist"
msgstr "No hay artista"
#. Translators: Presents artist information for a track in Track Tool.
-#, python-brace-format
msgid "Artist: {artistName}"
msgstr "Artista: {artistName}"
@@ -71,32 +69,26 @@ msgid "Microphone active"
msgstr "Micrófono activo"
#. Translators: Spoken when enabling track dial while status message is set to
beeps.
-#, python-brace-format
msgid "Column {columnNumber}"
msgstr "Columna {columnNumber}"
#. Translators: Announced when leftmost column has no text while track dial is
active.
-#, python-brace-format
msgid "{leftmostColumn} not found"
msgstr "{leftmostColumn} no encontrado"
#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
msgid "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
msgstr "{leftmostColumn}: {leftmostContent}"
#. Translators: Standard message for announcing column content.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: {content}"
msgstr "{header}: {content}"
#. Translators: Spoken when column content is blank.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: blank"
msgstr "{header}: en blanco"
#. Translators: Brailled to indicate empty column content.
-#, python-brace-format
msgid "{header}: ()"
msgstr "{header}: ()"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgid "Status not found"
msgstr "Estado no encontrado"
#. Translators: Status information for a checked track in Studio 5.10.
-#, python-brace-format
msgid "Status: {name}"
msgstr "Estado: {name}"
@@ -170,7 +161,6 @@ msgstr ""
"F12: Cambia a un perfil de cambio instantáeo.\n"
"Shift+F1: abre una guía de usuario en línea."
-#, python-brace-format
msgid "Using SPL Studio version {SPLVersion}"
msgstr "Utilizando versión de SPL Studio {SPLVersion}"
@@ -181,7 +171,6 @@ msgid "SPL settings"
msgstr "Opciones de SPL"
#. Translators: Presented when library scan is complete.
-#, python-brace-format
msgid "Scan complete with {scanCount} items"
msgstr "Escaneado completado con {scanCount} elementos"
@@ -200,12 +189,10 @@ msgid "Warning: Microphone active"
msgstr "Atención: Micrófono activo"
#. Translators: Presented when end of introduction is approaching (example
output: 5 sec left in track introduction).
-#, python-brace-format
msgid "Warning: {seconds} sec left in track introduction"
msgstr "Atención: {seconds} seg a la izquierda en la introducción de la pista"
#. Translators: Presented when end of track is approaching.
-#, python-brace-format
msgid "Warning: {seconds} sec remaining"
msgstr "Atención: {seconds} seg restantes"
@@ -261,7 +248,6 @@ msgid "End of track alarm"
msgstr "Aviso de final de pista"
#. Translators: A dialog message to set end of track alarm (curAlarmSec is the
current end of track alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid "Enter &end of track alarm time in seconds (currently {curAlarmSec})"
msgstr ""
"Introducir el tiempo de alarma de &fin de pista en segundos (Actualmente "
@@ -282,7 +268,6 @@ msgid "Song intro alarm"
msgstr "Alarma de intro de sonido"
#. Translators: A dialog message to set song ramp alarm (curRampSec is the
current intro monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid "Enter song &intro alarm time in seconds (currently {curRampSec})"
msgstr ""
"Introducir tiempo de canción de alarma de &intro en segundos (actualmente "
@@ -298,7 +283,6 @@ msgid "sets song intro alarm (default is 5 seconds)."
msgstr "Alarma de intro de canción establecida (por defecto es 5 segundos)."
#. Translators: A dialog message to set microphone active alarm (curAlarmSec
is the current mic monitoring alarm in seconds).
-#, python-brace-format
msgid ""
"Enter microphone alarm time in seconds (currently {curAlarmSec}, 0 disables "
"the alarm)"
@@ -430,12 +414,10 @@ msgid "Scan start"
msgstr "Comenzar escaneado"
#. Translators: Presented when library scanning is finished.
-#, python-brace-format
msgid "{itemCount} items in the library"
msgstr "{itemCount} elementos en la biblioteca"
#. Translators: Presented after library scan is done.
-#, python-brace-format
msgid "Scan complete with {itemCount} items"
msgstr "Escaneado completado con {itemCount} elementos"
@@ -444,7 +426,6 @@ msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
#. Translators: Announces number of items in the Studio's track library
(example: 1000 items scanned).
-#, python-brace-format
msgid "{itemCount} items scanned"
msgstr "{itemCount} elementos escaneados"
@@ -457,26 +438,22 @@ msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder"
msgstr "Los Metadatos del streaming se configuraron para el codificador DSP"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL {URL}"
msgstr ""
"Los metadatos del streaming se configuraron para el codificador DSP y la URL "
"{URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for URL {URL}"
msgstr "Los metadatos del streaming se configuraron para la URL {URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for DSP encoder and URL's {URL}"
msgstr ""
"Los metadatos del streaming se configuraron para el codificador DSP y la URL "
"{URL}"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming configured for URL's {URL}"
msgstr "Los metadatos del streaming se configuraron para la URL {URL}"
@@ -598,7 +575,6 @@ msgstr ""
"llevar a cabo el análisis de tiempo"
#. Translators: Presented when time analysis is done for a number of tracks
(example output: Tracks: 3, totaling 5:00).
-#, python-brace-format
msgid "Tracks: {numberOfSelectedTracks}, totaling {totalTime}"
msgstr "Pistas: {numberOfSelectedTracks}, totalizando {totalTime}"
@@ -627,7 +603,6 @@ msgid "No place marker found"
msgstr "No se encontró marcador"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} enabled"
msgstr "Metadatos de streaming en URL {URLPosition} habilitado"
@@ -636,7 +611,6 @@ msgid "Metadata streaming on DSP encoder enabled"
msgstr "Metadatos de Streaming en codificador DPS habilitado"
#. Translators: Status message for metadata streaming.
-#, python-brace-format
msgid "Metadata streaming on URL {URLPosition} disabled"
msgstr "Metadatos de streaming en URL {URLPosition} deshabilitado"
@@ -1181,13 +1155,11 @@ msgid "No encoders are being monitored"
msgstr "No hay codificadores siendo monitorizados"
#. Translators: Announces number of encoders being monitored in the background.
-#, python-brace-format
msgid "Number of encoders monitored: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
msgstr ""
"Número de codificadores monitorizados: {numberOfEncoders}: {streamLabels}"
#. Translators: Status message for encoder monitoring.
-#, python-brace-format
msgid "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
msgstr "{encoder} {encoderNumber}: {status}"
@@ -1225,12 +1197,10 @@ msgstr ""
#. Multiple encoders.
#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected
encoder.
-#, python-brace-format
msgid "Monitoring encoder {encoderNumber}"
msgstr "Monitorizando codificador {encoderNumber}"
#. Translators: Presented when toggling the setting to monitor the selected
encoder.
-#, python-brace-format
msgid "Encoder {encoderNumber} will not be monitored"
msgstr "El codificador {encoderNumber} no se monitorizará"
@@ -1245,7 +1215,6 @@ msgstr ""
"Conmuta si NVDA monitorizará el codificador seleccionado en segundo plano."
#. Translators: The title of the stream labeler dialog (example: stream
labeler for 1).
-#, python-brace-format
msgid "Stream labeler for {streamEntry}"
msgstr "Etiquetador de Stream para {streamEntry}"
@@ -1307,42 +1276,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mejora el soporte para Station Playlist Studio.\n"
"Además, agrega comandos globales para el estudio desde cualquier parte."
-
-#~ msgid "Announce name of the currently playing &track automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anuncia automáticamente el nombre de la &pista actualmente en reproducción"
-
-#~ msgid "{columnInfo} not found"
-#~ msgstr "{columnInfo} no encontrada"
-
-#~ msgid "Incorrect value entered."
-#~ msgstr "Introducido un valor incorrecto."
-
-#~ msgid "Find track dialog is already open."
-#~ msgstr "El diálogo Encontrar pista ya está abierto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Studio add-on configuration has errors and was reset to factory "
-#~ "defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuración de tu complemento de Studio tiene errores y fue "
-#~ "reiniciada a la predeterminada de fábrica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Errors were found in some of your Studio configuration settings. The "
-#~ "affected settings were reset to defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se encontraron errores en algunas de las opciones de configuración de tu "
-#~ "Studio. Las opciones afectadas se reiniciaron a las predeterminadas."
-
-#~ msgid "Incorrect microphone alarm value entered."
-#~ msgstr "Introducido un valor incorrecto para la alarma de micrófono."
-
-#~ msgid "This version of Studio is no longer supported"
-#~ msgstr "Esta versión de Studio ya no se soporta"
-
-#~ msgid "Disconnects from a streaming server."
-#~ msgstr "Desconecta de un servidor de streaming."
-
-#~ msgid "Press Alt+Tab to switch to SPL Studio window"
-#~ msgstr "Pulsa Alt+Tab para cambiar a la ventana SPL Studio"
Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/stationplaylist/
--
This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.