1 new commit in clipContentsDesigner:
https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/clipcontentsdesigner/commits/6551f5638c14/
Changeset: 6551f5638c14
Branch: stable
User: NVDA translation automation
Date: 2017-05-11 17:00:22+00:00
Summary: l10n updates
Affected #: 2 files
diff --git a/addon/doc/pl/readme.md b/addon/doc/pl/readme.md
index c3afe17..3048222 100644
--- a/addon/doc/pl/readme.md
+++ b/addon/doc/pl/readme.md
@@ -4,51 +4,51 @@
* Pobierz [wersja stabilna][1]
* Pobierz [wersja rozwojowa][2]
-This add-on is used to add text to the clipboard, which can be useful when
-you want to join sections of text together ready for pasting. The clipboard
-content can also be cleared.
+Ten dodatek pozwala dodawać tekst do schowka, co może być użyteczne, jeśli
+chcesz połączyć razem kilka części tekstu w całość gotową do wklejenia.
+Zawartość schowka może również być wyczyszczona.
## Skróty klawiszowe ##
-* NVDA+windows+c: Add selected text, Unicode braille characters which
- represent MathML objects, or the string which has been marked with the
- review cursor, to the clipboard.
+* NVDA+windows+c: dodaje oznaczony tekst, znak brajlowski we formacie
+ Unicode przedstawiający obiekty MathML, lub ciąg znaków zaznaczony za
+ pomocą kursora przeglądu do schowka.
* NVDA+windows+x: wyczyść zawartość schowka.
-* NVDA+windows+f9: Mark the current position of the review cursor as the
start of the text to be added to the clipboard.
- If you use nvda+F9, the text will not be added.
+NVDA+windows+f9: oznacz bieżącą pozycję kursora przeglądu jako początek
tekstu, który zostanie dodany do schowka. Jeśli użyjesz nvda+F9, tekst nie
zostanie dodany. Jeśli użyjesz nvda+F9, tekst nie będzie dodany.
Uwaga: powyższe polecenia mogą zostać zmienione z menu NVDA, Podmenu
Ustawienia, okno zdarzenia wejścia, kategoria przegląd tekstu.
## Menu ustawienia ##
-* Clip Contents Designer settings: Allows to set a separator which can be
used to find the text segments once the entire added text is pasted.
-It's also possible to choose if the added text will be appended or prepended.
-
-Note: The above command can be changed from NVDA menu, Preferences submenu,
-Input gestures dialog, Configuration category.
-
-## Changes for 5.0 ##
-
-* The visual presentation of the dialog has been enhanced, adhering to the
- appearance of the dialogs shown in NVDA.
-* Requires NVDA 2016.4 or later.
-
-## Changes for 4.0 ##
-* Add-on settings are managed from NVDA configuration, so that standard
- profiles can be used to save different separators, and it's not needed to
- copy the settings for importing at reinstallation.
-* Now it's possible to choose if the added text will be appended or
- prepended, using the Add text before clip data check box from the Clip
- Contents Designer settings dialog.
-
-## Changes for 3.0 ##
-* Braille representation of MathML objects can be added to the clipboard
if
- MathPlayer is installed.
-* If no separator is set, just a single line will be placed between the
- added text segments.
-* A shortcut can be assigned to open the Clip Contents Designer settings
- dialog.
-* Added a check box in the settings dialog, for choosing if the separator
- should be copied to be imported when reinstalling the add-on.
+* Ustawienia projektanta zawartości schowka: pozwala ustawić separator,
umożliwiający znalezienie segmentów tekstu, gdy cały tekst zostanie wklejony.
+Jest także możliwe ustalenie, czy dany tekstb ędzie dodany na początku bub na
końcu.
+
+Uwaga: powyższe polecenie może zostać zmienione z menu NVDA, Podmenu
+Ustawienia, okno zdarzenia wejścia, kategoria przegląd tekstu.
+
+## Zmiany w wersji 5.0 ##
+
+* Wizualna prezentacja dialogów zostałą ulepszona, aby ona była zgodna z
+ wyświetlanymi dialogami w NVDA.
+* Wymaga NVDA 2016.4 lub nowszą wersje.
+
+## Zmiany w wersji 4.0 ##
+* Ustawieniami dodatku teraz można zarządzać z samej konfiguracji NVDA, i
z
+ tego powodu teraz profile konfiguracyjne mogą być użyte do zachowywania
+ różnych separatorów, a właściwie, teraz staje się niepotrzebnym kopiowanie
+ ustawień separatora podczas reinstalacji.
+* Teraz można wybrać, czy tekst kopiowany ma być dodawany na końcu lub na
+ początku, używając pola wyboru Dodaj tekst przed danymi Clip z dialogu
+ ustawień projektanta zawartości schowka.
+
+## Zmiany w wersji 3.0 ##
+* Wyświetlony brajl z MathML mogą być dodany do schowka, jeżeli MathPlayer
+ jest zainstalowany.
+* Jeżeli separator nie jest ustawiony, będzie pojedyńcza linia pomiędzy
+ odcinkami dodanego tekstu.
+* Teraz można przydzielić skrót do otwierania dialogu ustawień Projektanta
+ zawartości schowka.
+* Dodane pole do wyboru, dla wybierania czy separator musi być importowany
+ podczas reinstalacji dodatku.
## Zmiany w wersji 2.0 ##
* Hindi characters can be used as the separator between added contents.
diff --git a/addon/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po
b/addon/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..4b26c94
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/pl/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: clipContentsDesigner 3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-26 03:00+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: zvonimir stanecic <zvonimirek222@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: pl <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#. Translators: name of the option in the menu.
+msgid "&Clip Contents Designer settings..."
+msgstr "&Ustawienia projektanta zawartości schowka..."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Shows the Clip Contents Designer settings dialog."
+msgstr "Wyświetla dialog ustawień projektanta zawartości schowka."
+
+#. Translators: message presented when the clipboard content has been deleted.
+msgid "Clipboard cleared"
+msgstr "Schowek wyczyszczony"
+
+#. Translators: message presented when the clipboard content cannot be deleted.
+msgid "Clipboard not cleared"
+msgstr "Schowek nie jest wyczyszczony"
+
+#. Translators: message presented when the start marker for appending text has
been set using the review cursor.
+msgid "Start marker set"
+msgstr "Znacznik początkowy ustawiony"
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid ""
+"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
+"appended to the clipboard."
+msgstr ""
+"Oznacza teraźniejszą pozycję kursora przegłądu jako początek tekstu, który "
+"musi być dodany do schowka."
+
+#. Translators: message presented when it's not possible to add text, since no
text has been selected or marked.
+msgid "No selection. No start marker set"
+msgstr "Nic nie jest oznaczone. Znacznik początkowy nie jest ustawiony"
+
+#. Translators: message presented when review cursor has been used to add text
and there is no text to add.
+msgid "No text to add"
+msgstr "Nie ma tekstu do dodania"
+
+#. Translators: message presented when the text has been added to the
clipboard.
+msgid "Added"
+msgstr "Dodano"
+
+#. Translators: message presented when the text cannot be added to the
clipboard.
+msgid "Cannot add"
+msgstr "Nie można dodać"
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid ""
+"Retrieves the selected string or the text from the previously set start "
+"marker up to and including the current position of the review cursor, and "
+"adds it to the clipboard."
+msgstr ""
+"Pobiera oznaczony ciąg znaków lub tekst od ustawionego wcześniej znacznika "
+"początkowego wyłącznie z pozycją teraźniejszą kursora przeglądu, i dodaje ją "
+"do schowka."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Deletes the added text and the content of the clipboard."
+msgstr "Usuwa dodany tekst i treść ze schowka."
+
+#. Translators: title of a dialog.
+msgid "Clip Contents Designer settings"
+msgstr "Ustawienia projektanta zawartości schowka"
+
+#. Translators: label of a dialog.
+msgid ""
+"Type the string to be used as a &separator between contents added to the "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Wpisz ciąg znaków, który ma być użyty jako &separator pomiędzy treścią "
+"dodaną do schowka."
+
+#. Translators: label of a dialog.
+msgid "&Add text before clip data"
+msgstr "&Dodaj tekst przed danymi Clip"
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on
information.
+msgid "Clip Contents Designer"
+msgstr "Clip Contents Designer"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on
information from add-ons manager
+msgid "Add-on for managing clipboard text."
+msgstr "Dodatek do zarządzania tekstem ze schowka."
Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/clipcontentsdesigner/
--
This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.