commit/clipContentsDesigner: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 19 Jan 2017 17:00:35 -0000

1 new commit in clipContentsDesigner:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/clipcontentsdesigner/commits/c19d8111d945/
Changeset:   c19d8111d945
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2017-01-19 17:00:22+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  3 files

diff --git a/addon/doc/fi/readme.md b/addon/doc/fi/readme.md
index 0f2b634..4373610 100644
--- a/addon/doc/fi/readme.md
+++ b/addon/doc/fi/readme.md
@@ -12,35 +12,34 @@ liittääksesi sen jonnekin.  Leikepöydän sisällön voi myös 
tyhjentää.
 *      NVDA+Windows+C: Lisää valittu/tarkastelukohdistimella merkitty teksti 
tai
   MathML-objekteja kuvaavat Unicode-pistekirjoitusmerkit leikepöydälle.
 *      NVDA+Windows+X: Tyhjennä leikepöydän sisältö.
-*      NVDA+windows+f9: Mark the current position of the review cursor as the 
start of the text to be added to the clipboard.
-    If you use nvda+F9, the text will not be added.
+*      NVDA+Windows+F9: Merkitse tarkastelukohdistimen nykyinen sijainti 
leikepöydälle kopioitavan tekstin aloituskohdaksi.
+    Tekstiä ei lisätä, jos käytät näppäinkomentoa NVDA+F9.
 
 Huomaa, että edellä mainittuja komentoja on mahdollista muuttaa kohdasta
 NVDA-valikko -> Asetukset -> Syöte-eleet ja valitsemalla Tekstin tarkastelu
 -kategoria.
 
 ## Asetukset-valikko ##
-*      Clip Contents Designer settings: Allows to set a separator which can be 
used to find the text segments once the entire added text is pasted.
-It's also possible to choose if the added text will be appended or prepended.
+*      Leikepöydän sisällön käsittelijä: Tästä voidaan määrittää erotin, jota 
käytetään tekstilohkojen etsimiseen, kun lisätty tekstikokonaisuus on ensin 
liitetty jonnekin.
+On myös mahdollista valita, liitetäänkö lisätty teksti jo leikepöydällä olevan 
tekstin loppuun vai alkuun.
 
 Huomaa, että edellä mainittua komentoa on mahdollista muuttaa kohdasta
 NVDA-valikko -> Asetukset -> Syöte-eleet ja valitsemalla
 Asetukset-kategoria.
 
-## Changes for 5.0 ##
+## Muutokset versiossa 5.0 ##
 
-*      The visual presentation of the dialog has been enhanced, adhering to the
-  appearance of the dialogs shown in NVDA.
-*      Requires NVDA 2016.4 or later.
+*      Valintaikkunan visuaalista esitystä on parannettu noudattamaan NVDA:n
+  ikkunoiden ulkoasua.
+*      Edellyttää NVDA:n 2016.4-versiota tai uudempaa.
 
 ## Muutokset versiossa 4.0 ##
 *      NVDA hallitsee nyt lisäosan asetuksia, jotta profiilien käyttäminen eri
   erottimien tallentamiseen olisi mahdollista, eikä asetusten kopiointia
   tarvita niiden tuomiseksi asennettaessa lisäosaa uudelleen.
-*      Nyt on mahdollista valita, liitetäänkö lisätty teksti leikepöydällä jo
-  olevan tekstin loppuun vai ennen sitä Leikepöydän sisällön käsittelijän
-  asetusvalintaikkunan Lisää teksti ennen leikepöydän nykyistä sisältöä
-  -valintaruutua käyttäen.
+*      Lisäosan asetusvalintaikkunan Lisää teksti leikepöydän nykyisen sisällön
+  alkuun -valintaruutua käyttäen on nyt mahdollista valita, liitetäänkö
+  lisätty teksti leikepöydällä jo olevan tekstin loppuun vai alkuun.
 
 ## Muutokset versiossa 3.0 ##
 *      MathML-objekteja kuvaavat pistekirjoitusmerkit voidaan lisätä

diff --git a/addon/doc/it/readme.md b/addon/doc/it/readme.md
index d309c65..4c2b645 100644
--- a/addon/doc/it/readme.md
+++ b/addon/doc/it/readme.md
@@ -14,32 +14,33 @@ cancellato.
   i caratteri braille unicode che rappresentano oggetti MathMl, o la stringa
   che è stata contrassegnata con il cursore di controllo.
 *      NVDA + Windows + x: Cancella contenuto degli appunti.
-*      NVDA+windows+f9: Mark the current position of the review cursor as the 
start of the text to be added to the clipboard.
-    If you use nvda+F9, the text will not be added.
+*      NVDA + Windows + f9: Marca la posizione corrente del cursore di 
controllo come l'inizio del testo da aggiungere negli Appunti.
+    Se si utilizza NVDA + F9, il testo non verrà aggiunto.
 
 Nota: I comandi di cui sopra possono essere modificati dal menu di NVDA,
 sottomenu Preferenze, gesti di immissione, categoria revisione del testo.
 
 ## Menu preferenze ##
-*      Clip Contents Designer settings: Allows to set a separator which can be 
used to find the text segments once the entire added text is pasted.
-It's also possible to choose if the added text will be appended or prepended.
+*      Impostazioni Clip Contents Designer: Permette di impostare un 
separatore che può essere utilizzato per trovare i segmenti di testo quando 
l'intero testo aggiunto viene incollato.
+è anche possibile stabilire se il testo aggiunto debba essere accodato o 
anteposto.
 
 Nota: Il comando di cui sopra può essere modificato dal menu di NVDA,
 sottomenu Preferenze, gesti di immissione, categoria Configurazione
 
-## Changes for 5.0 ##
+## Cambiamenti per 5.0 ##
 
-*      The visual presentation of the dialog has been enhanced, adhering to the
-  appearance of the dialogs shown in NVDA.
-*      Requires NVDA 2016.4 or later.
+*      Migliorata la presentazione visiva della finestra di dialogo,
+  conformandosi all'aspetto standard di NVDA.
+*      Richiede NVDA 2016.4 o successive.
 
 ## Cambiamenti per 4.0 ##
-*      Add-on settings are managed from NVDA configuration, so that standard
-  profiles can be used to save different separators, and it's not needed to
-  copy the settings for importing at reinstallation.
-*      Now it's possible to choose if the added text will be appended or
-  prepended, using the Add text before clip data check box from the Clip
-  Contents Designer settings dialog.
+*      Le impostazioni del componente aggiuntivo sono gestite dalla
+  configurazione di NVDA, cosicché ci si possa servire dei profili standard
+  per salvare separatori differenti; non ci sarà bisogno quindi di copiare
+  le impostazioni ed importarle in caso di reinstallazione.-
+*      Ora è possibile stabilire se il testo aggiunto debba essere accodato o
+  preposto, attraverso la casella di controllo aggiungi testo prima degli
+  appunti, dalla finestra di dialogo impostazioni ClipContents Designer.
 
 ## Cambiamenti per 3.0 ##
 *      Una rappresentazione Braille di oggetti MathMl può essere accodata agli

diff --git a/addon/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po
index 28f8fb3..a94ecad 100644
--- a/addon/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/ko/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clipContentsDesigner 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-27 19:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 08:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 08:19-0800\n"
 "Last-Translator: Noelia Ruiz Martínez <nrm1977@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -17,29 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#. Translators: the label of a message box dialog.
-msgid ""
-"You have installed the AppendText add-on, probably an old and incompatible "
-"version with this one. Do you want to uninstall the old version?"
-msgstr ""
-"AppendText 추가 기능이 설치되어 ㅣㅇㅆ습니다. 본 추가 기능은 이전 추가 기능"
-"과 호환이 되지 않을 수 있습니다. 이전 추가 기능을 삭제하시겠습니까?"
-
-#. Translators: the title of a message box dialog.
-msgid "Uninstall incompatible add-on"
-msgstr "이전 추가 기능 삭제"
-
-#. Translators: the label of a message box dialog.
-msgid ""
-"You seem to have previous settings saved for this add-on. Do you want to "
-"import them?"
-msgstr ""
-"본 추가 기능 설정이 존재합니다. 이전에 저장된 설정값을 불러오시겠습니까?"
-
-#. Translators: the title of a message box dialog.
-msgid "Import ClipContentsDesigner add-on settings"
-msgstr "ClipContentsDesigner 설정 불러오기"
-
 #. Translators: name of the option in the menu.
 msgid "&Clip Contents Designer settings..."
 msgstr "Clip Contents Designer 설정... (&C)"
@@ -58,39 +35,39 @@ msgstr "클립보드 텍스트 삭제 실패"
 
 #. Translators: message presented when the start marker for appending text has 
been set using the review cursor.
 msgid "Start marker set"
-msgstr ""
+msgstr "시작 마크 설정됨"
 
 #. Translators: message presented in input mode.
 msgid ""
 "Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
 "appended to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "현재 리뷰커서 위치를 클립보드에 추가할 텍스트의 시작으로 표시합니다"
 
-#. Translators: message presented when it's not possible to append text, since 
no text has been selected or marked.
+#. Translators: message presented when it's not possible to add text, since no 
text has been selected or marked.
 msgid "No selection. No start marker set"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 선택되지 않음, 시작 마크 설정 불가"
 
-#. Translators: message presented when review cursor has been used to append 
text and there is no text to append.
-msgid "No text to append"
-msgstr ""
+#. Translators: message presented when review cursor has been used to add text 
and there is no text to add.
+msgid "No text to add"
+msgstr "추가할 텍스트 없음"
 
-#. Translators: message presented when the text has been appended to the 
clipboard.
-msgid "Appended"
-msgstr ""
+#. Translators: message presented when the text has been added to the 
clipboard.
+msgid "Added"
+msgstr "추가"
 
-#. Translators: message presented when the text cannot be appended to the 
clipboard.
-msgid "Cannot append"
-msgstr ""
+#. Translators: message presented when the text cannot be added to the 
clipboard.
+msgid "Cannot add"
+msgstr "추가 불가"
 
 #. Translators: message presented in input mode.
 msgid ""
 "Retrieves the selected string or the text from the previously set start "
 "marker up to and including the current position of the review cursor, and "
-"appends it to the clipboard."
+"adds it to the clipboard."
 msgstr ""
 
 #. Translators: message presented in input mode.
-msgid "Deletes the appended text and the content of the clipboard."
+msgid "Deletes the added text and the content of the clipboard."
 msgstr ""
 
 #. Translators: title of a dialog.
@@ -99,13 +76,13 @@ msgstr "Clip Contents Designer 설정"
 
 #. Translators: label of a dialog.
 msgid ""
-"Type the string to be used as a &separator between contents appended to the "
+"Type the string to be used as a &separator between contents added to the "
 "clipboard."
 msgstr ""
 
 #. Translators: label of a dialog.
-msgid "&Copy settings"
-msgstr "설정 복사 (&C)"
+msgid "&Add text before clip data"
+msgstr ""
 
 #. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
 #. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/clipcontentsdesigner/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: