commit/clipContentsDesigner: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 28 Jul 2016 17:00:24 -0000

1 new commit in clipContentsDesigner:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/clipcontentsdesigner/commits/2745a1f0e8cc/
Changeset:   2745a1f0e8cc
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2016-07-28 17:00:18+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  1 file

diff --git a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
index 9ea5f26..0a82359 100644
--- a/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,48 +8,23 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clipContentsDesigner 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-27 19:18+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-30 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: Bernd Dorer <bdorer@xxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-24 03:57+0200\n"
+"Last-Translator: René Linke <rene.linke@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
-
-#. Translators: the label of a message box dialog.
-msgid ""
-"You have installed the AppendText add-on, probably an old and incompatible "
-"version with this one. Do you want to uninstall the old version?"
-msgstr ""
-"Momentan ist appendtext installiert. Dies kann zu Problemen mit der "
-"aktuellen Version von Clipcontentdesigner führen. Möchten Sie die Appendtext "
-"deinstallieren?"
-
-#. Translators: the title of a message box dialog.
-msgid "Uninstall incompatible add-on"
-msgstr "inkompatible Erweiterung deinstallieren"
-
-#. Translators: the label of a message box dialog.
-msgid ""
-"You seem to have previous settings saved for this add-on. Do you want to "
-"import them?"
-msgstr ""
-"Sie haben wohl bereits Einstellungen für diese Erweiterung gespeichert. "
-"Wollen Sie diese importieren?"
-
-#. Translators: the title of a message box dialog.
-msgid "Import ClipContentsDesigner add-on settings"
-msgstr ""
-"Einstellungen für den  Designer für den Inhalt der Zwischenablage importieren"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #. Translators: name of the option in the menu.
 msgid "&Clip Contents Designer settings..."
-msgstr "Einstellungen für den Designer des &Zwischenablagen-Inhaltes."
+msgstr "&Clip Contents Designer-Einstellungen..."
 
+#. Translators: message presented in input mode.
 msgid "Shows the Clip Contents Designer settings dialog."
 msgstr ""
-"Zeigt die einstellungen für den Designer für den Inhalt der Zwischenablage "
+"Zeigt die Einstellungen für den Designer für den Inhalt der Zwischenablage "
 "an."
 
 #. Translators: message presented when the clipboard content has been deleted.
@@ -58,7 +33,7 @@ msgstr "Zwischenablage geleert"
 
 #. Translators: message presented when the clipboard content cannot be deleted.
 msgid "Clipboard not cleared"
-msgstr "Zwischenablage nicht leer"
+msgstr "Zwischenablage ist nicht leer"
 
 #. Translators: message presented when the start marker for appending text has 
been set using the review cursor.
 msgid "Start marker set"
@@ -70,66 +45,95 @@ msgid ""
 "appended to the clipboard."
 msgstr ""
 "Setzt an der aktuellen Position des NVDA-Cursors eine Startmarke für das "
-"Anfügen von Text an den Inhalt der Zwischenablage"
+"Anfügen von Text an den Inhalt der Zwischenablage."
 
-#. Translators: message presented when it's not possible to append text, since 
no text has been selected or marked.
+#. Translators: message presented when it's not possible to add text, since no 
text has been selected or marked.
 msgid "No selection. No start marker set"
-msgstr "keine auswahl. keine Startmarke gesetzt"
-
-#. Translators: message presented when user tries to select text across object 
boundaries
-msgid "The start marker must reside within the same object"
-msgstr "Die Startmarke muss sich im selben Objekt befinden."
+msgstr "Keine Auswahl. Daher wurde keine Startmarke gesetzt."
 
-#. Translators: message presented when review cursor has been used to append 
text and there is no text to append.
-msgid "No text to append"
-msgstr "kein Text zum Anfügen vorhanden"
+#. Translators: message presented when review cursor has been used to add text 
and there is no text to add.
+msgid "No text to add"
+msgstr "Kein Text zum Anfügen vorhanden."
 
-#. Translators: message presented when the text has been appended to the 
clipboard.
-msgid "Appended"
-msgstr "angefügt"
+#. Translators: message presented when the text has been added to the 
clipboard.
+msgid "Added"
+msgstr "Hinzugefügt"
 
-#. Translators: message presented when the text cannot be appended to the 
clipboard.
-msgid "Cannot append"
-msgstr "Text kann nicht angefügt werden."
+#. Translators: message presented when the text cannot be added to the 
clipboard.
+msgid "Cannot add"
+msgstr "Text konnte nicht hinzugefügt werden."
 
 #. Translators: message presented in input mode.
 msgid ""
 "Retrieves the selected string or the text from the previously set start "
 "marker up to and including the current position of the review cursor, and "
-"appends it to the clipboard."
+"adds it to the clipboard."
 msgstr ""
 "Fügt den Text zwischen der zuvor gesetzten Startmarke un der aktuellen "
-"Position des NVDA-Cursors an die Zwischenablage an."
+"Position des NVDA-Cursors in die Zwischenablage."
 
 #. Translators: message presented in input mode.
-msgid "Deletes the appended text and the content of the clipboard."
-msgstr "löscht den Inhalt der Zwischenablage."
+msgid "Deletes the added text and the content of the clipboard."
+msgstr "Löscht den Inhalt der Zwischenablage."
 
 #. Translators: title of a dialog.
 msgid "Clip Contents Designer settings"
-msgstr "Einstellungen für den Designer des Zwischenablagen-Inhaltes."
+msgstr "Clip Contents Designer-Einstellungen"
 
 #. Translators: label of a dialog.
 msgid ""
-"Type the string to be used as a &separator between contents appended to the "
+"Type the string to be used as a &separator between contents added to the "
 "clipboard."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Zeichenfolge ein, die verwendet werden soll, um mehrere "
-"Textsegmente in der Zwischenablage voneinander zu trennen."
+"Textfragmente in der Zwischenablage voneinander zu trennen."
 
 #. Translators: label of a dialog.
-msgid "&Copy settings"
-msgstr ""
-"Benutzerdefinierte Plugins wurden im Verzeichnis Ihrer persönlichen "
-"Einstellungen gefunden. Diese in das Systemprofil zu kopieren könnte ein "
-"sicherheitsrisiko darstellen. Möchten Sie Ihre &Kopiere Einstellungen"
+msgid "&Add text before clip data"
+msgstr "Text an erster Stelle der Daten in der Zwischenablage &hinzufügen"
 
 #. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
 #. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
 msgid "Clip Contents Designer"
-msgstr "Designer für den  Inhalt der Zwischenablagen"
+msgstr "Clip Contents Designer"
 
 #. Add-on description
 #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for managing clipboard text."
-msgstr "Erweiterung zum Umgang mit der Windows-Zwischenablage"
+msgstr "Erweiterung zum Umgang mit der Windows-Zwischenablage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have installed the AppendText add-on, probably an old and "
+#~ "incompatible version with this one. Do you want to uninstall the old "
+#~ "version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Momentan ist appendtext installiert. Dies kann zu Problemen mit der "
+#~ "aktuellen Version von Clipcontentdesigner führen. Möchten Sie die "
+#~ "Appendtext deinstallieren?"
+
+#~ msgid "Uninstall incompatible add-on"
+#~ msgstr "inkompatible Erweiterung deinstallieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You seem to have previous settings saved for this add-on. Do you want to "
+#~ "import them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben wohl bereits Einstellungen für diese Erweiterung gespeichert. "
+#~ "Wollen Sie diese importieren?"
+
+#~ msgid "Import ClipContentsDesigner add-on settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einstellungen für den  Designer für den Inhalt der Zwischenablage "
+#~ "importieren"
+
+#~ msgid "The start marker must reside within the same object"
+#~ msgstr "Die Startmarke muss sich im selben Objekt befinden."
+
+#~ msgid "Appended"
+#~ msgstr "angefügt"
+
+#~ msgid "&Copy settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzerdefinierte Plugins wurden im Verzeichnis Ihrer persönlichen "
+#~ "Einstellungen gefunden. Diese in das Systemprofil zu kopieren könnte ein "
+#~ "sicherheitsrisiko darstellen. Möchten Sie Ihre &Kopiere Einstellungen"

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/clipcontentsdesigner/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: