I apologize for the last night's snap; Robert's post got in at a time when I tend to be under influence. I have the PI in my files but I have never made it very far in it. Wittgenstein just doesn't speak to me. O.K. On Sat, Mar 28, 2015 at 1:46 PM, Donal McEvoy <donalmcevoyuk@xxxxxxxxxxx> wrote: > > Robert wrote: > > >An English translation of the Investigations (with the translated German > text on facing pages), > can be found at> > > There is no facing German text and the English text has defects, including > some that render the text almost unintelligible in parts, including some > quite crucial parts e.g. > > > >190. It may now be said: "The way the formula is meant determines > which steps are to be taken". What is the criterion for the way the > formula is meant? It is, for example, the kind of way we always use it, > the way we are taught to use it. > We say, for instance, to someone who uses a sign unknown to us: > "If by 'xU' you mean x2, then you get this value for j, if you mean > 2X, that one."—Now ask yourself: how does one mean the one thing or > the other by"x!2"? > *That* will be how meaning it can determine the steps in advance.> > > Dnl > L"x!2"dn > > > > > > On Friday, 27 March 2015, 21:00, Robert Paul <rpaul@xxxxxxxx> wrote: > > > A comment of Omar's which apparently didn't make it through the first time > recurs in a later post; > I copy it here in case it should get lost again. > > 'Yeah, if philosophy is a language game as the Wittgensteins tell us, > where do people win or lose in it ? One might possibly think that they lose > when their arguments are refuted, but one hardly hears of any significant > philosopher being refuted on a matter of any importance. Possibly the > Wittgensteins might want to consult game theory to tell us what kind of > game it is that goes on forever without anyone visibly winning or losing.' > > I wonder just where Wittgenstein says this, or even hints at it. This > 'interpretation' of Wittgenstein's views—his views *somewhere*—could > scarcely be more misleading: it is simply *wrong*. Reading the *Philosophical > Investigations,* might be a first step in showing why it is. > > An English translation of the Investigations (with the translated German > text on facing pages), > can be found at > > > http://gormendizer.co.za/wp-content/uploads/2010/06/Ludwig.Wittgenstein.-.Philosophical.Investigations.pdf > > This is the third English edition, translated by G. E. M. Anscombe. It > differs from the first English edition, of 1953, only insofar as Anscombe > has corrected some of that edition's grammar and spelling. > > Robert Paul > Reed (formerly Mutton) College > > —————————————— > > >