[haiku-i18n-jp] Re: Google Code-in 2010

  • From: Satoshi Eguchi <satoshieguchi82@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 11 Nov 2010 12:03:46 +0900

log-1 です。

2010年11月11日6:33 Murai Takashi <tmurai01@xxxxxxxxx>:
(snip)
> ネタとしては
> * Finish the translation for Applications in Japanese (easy)
> * Add the translation for docs/welcome page in Japanese (medium)
> * Finish the translation for user guides in Japanese (difficult)
>
> でどうでしょうか?
個人的にはこれで良いと思います。
難易度ってどう評価すれば良いのでしょう?
User Guide の翻訳は、1 つの作業はそんなに難しくないとは思うのですが、
量が多いので大変なのですよね...
人手欲しさに User Guide の翻訳も medium にするというのは反則でしょうか? (汗)

では。

Satoshi Eguchi (log-1)
-----------------------------------------------------------------------
Haiku Project: http://haiku-os.org
Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp

Other related posts: