[haiku-i18n-jp] Re: Google Code-in 2010

  • From: Murai Takashi <tmurai01@xxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 21 Nov 2010 18:45:47 +0900

村井です。

例えば、Debian Installer translationでは
期間2週間となっているので
期間は少々長くても問題無いと思います。
http://wiki.debian.org/GoogleCodeIn2010/Tasks#DebianInstallertranslation

量については、2週間ぐらいあれば問題無いと思いますが
もし分割するとしたら、2分割ぐらいで
それぞれタスク名の後ろに、(part1),(part2)をつける
ぐらいでしょうか。
さすがに1ファイル/1タスクは難易度の差が激しすぎと
思います。

ところで、アプリ翻訳部門は catkeysでやりますか?
必要であれば、最新のen.catkeysをどこかにupします。

では。

2010年11月21日14:00 Satoshi Eguchi <satoshieguchi82@xxxxxxxxx>:
> log-1 です。
>
> 翻訳関係全般の mentor として、Humdinger さんも参加されているのですが、
> 「対象となるドキュメント数が多すぎるのでは? 1 ドキュメント = 1 タスクにした方が
> 良いのではないか?」という質問が来ています。
> 私は問題ないと思う、と回答しておいたのですが、気になったので皆さんに確認です。
>
> a = 1 (easy) or 2 (medium) or 3 (difficult)
> t : 作業に必要な時間 = 4 hours
> T : 締め切りの時間
> 1 日 2 時間ずつ作業するとして、
> T = (a * t) / 2 * 24
> と算出しています。
>
> この式に従うと、
>  * Welcome (3 files) : 8 日 (実働 16 時間)
>  * User Guide/Application (25 files) : 8 日 (実働 16 時間)
>  * User Guide/Desktop Applets (4 files) : 4 日 (実働 8 時間)
>  * User Guide/Preferences (19 files) : 8 日 (実働 16 時間)
>  * User Guide (14 files) / others : 8 日 (実働 16 時間)
> となるのですが、Application / Preferences も数こそ多いですが中身はそれほどない
> ので、個人的な経験からもこの時間内で終えられると思っています。
> もう少し分割する必要はあるでしょうか?
> (といっても 11/22 スタートなので、今更変更というのも難しいかもしれませんが...)
�������-��i��Z�K����%�Z������V�������,ڶ*'����-|�:_�祊�l��
z����r�zm�����y�b��(�ڭ�b���j).�_'�

Other related posts: