[haiku-i18n-jp] Re: Google Code-in 2010

  • From: "Shota Fukumori (sora_h)" <sorah@xxxxxxxxxx>
  • To: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 26 Nov 2010 11:50:22 +0900

sora_hです。

HTAで翻訳しても、右が「?」になっているのはcatkeysの出力には含まれないみたいです。
やはりcatkeysを直接編集した方が良いでしょうか?

2010/11/26 Satoshi Eguchi <satoshieguchi82@xxxxxxxxx>:
> log-1 です。
>
> ざっと見た感じだと、A--E のアプリは大体翻訳が終わっているみたいなので、
> HTA でやってもらって、そのとき念のためテキストをローカルに保存してもらうように
> します。
> たぶん、確認もそちらの方がやりやすいと思いますし、HTA のテストにもなると
> 思います。
> # さすがに GCI での結果が消失するようなことになったら、何らかの対応は
> # してくれますよねぇ?
>
> では。
>
> Satoshi Eguchi (log-1)
>
> 2010年11月26日6:12 Murai Takashi <tmurai01@xxxxxxxxx>:
>> 村井です
>>
>> Melangeでのタスクの説明見ると、HTAで行うことになっている様ですが、catkeysでやりますか?
>>
>> もし、catkeysで行うならば、
>> 共有は、soraさんはgmailでないようなので、
>> メール貼り付けでよいとおもいます。(1メール/\x{2160}アプリ)
>> 最後の報告は、Tracで良いと思います。
>>
>> では。
> -----------------------------------------------------------------------
> Haiku Project: http://haiku-os.org
> Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
> Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp
>
>



-- 
Shota Fukumori a.k.a. @sora_h - http://codnote.net/
-----------------------------------------------------------------------
Haiku Project: http://haiku-os.org
Japanese translation/localization: haiku-i18n-jp@xxxxxxxxxxxxx
Message archive: //www.freelists.org/archive/haiku-i18n-jp

Other related posts: