Reply to the mail sent by Sami. I don't know if he has given the right meaning for Jorge's mail in English. now I will give the Japanese and English version of his mail: *** JAPANESE *** Koki です。 突然ではありますが、Haikuプロジェクトの幹部から「参加禁止」命令(みたい なもの)を受けそうな事態になりました。 理由やそれまでの経路はともかくとして、結果は結果なので、公式MLである当 メーリングリストに事実上参加できなくなりますので、お知らせします(この メールも届くかどうかわかりません)。僕としてはBeOS/Haikuの発展のための貢 献は続けたいのですが、ここではもうできません。 もし日本語化作業をHaikuプロジェクト管理下にない非公式な場所で続ける意志 のある人がいれば、僕もそれに参加して今まで通り日本語化への貢献を続けま す。その場合は個人メールかHaiku JapanのML [1] でメールください。 今まで通り翻訳作業の議論をここで続けた方が良い、という結論が出ても、それ も理解できますので、今まで通り頑張ってください。 突然で申し訳ありませんが、ここでは最後のメッセージになるかと思います。皆 さんには色々とお世話になりました。今後ともBeOS/Haikuプラットフォームの発 展に励んでください。 *** ENGLISH *** Hello, It looks like I am going to be banned from the Haiku Project. Leaving the reasons and what lead to this situation aside, this is what happened and I am effectively unable to use this official mailing list, so I am letting you know (I don't even know if this message will reach the list). Personally, I want to continue contributing to the advance of the BeOS/Haiku platform, but I cannot continue to do it here anymore. If there are people who would be willing to continue the Japanese localization effort on an unofficial venue, I will participate and continue contributing as I have been doing so far. In that case, you can contact me directly or via the Haiku Japan mailing list. If the consensus is that it is better to continue the Japanese localization discussions here, I would understand and I wish you the best of luck. This is quite sudden, but I am afraid that this may be my last message here. I thank everyone for your support. Please, keep working towards the advancement of the BeOS/Haiku platform. ******** maybe here there is no place for Jorge to vote for himself. But I believe him, I can tell you all what he wants to say. regards --kurain