The chuckle has worn off with the ones you mentioned. I wish we could do something to make the BP read especially those two words properly.At 07:42 AM 6/11/2005, you wrote: >Hi, Ed. I get a chuckle every now and then when the issue of back >translation of brf files is discussed. You just gave me another little >chuckle. I myself get a kick out of street Louis or doctor pronounced as >drive. But I am amazed that the back translation of brf files to speech is >as good as it is. > >Mike >----- Original Message ----- >From: "Ed Thurston" <thurston@xxxxxxxxxx> >To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx> >Sent: Friday, June 10, 2005 12:15 PM >Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare > > > > Hello Shannon, > > > > It is reassuring to know that I can at last read brf files from what ever > > source without having to back translate them. Hadn't even considered > > web > > braille for a long time since it seems harder to get around in and then > > there is the back translating. > > > > Yes, I am familiar with some of the braille symbols which don't back > > trans > > late. the letter c and b for can and but usually don't and I am quite > > comfortable when I hear something like: He was born on 20 but can and > > died 18 a b. > > > > Do have a great weekend and thanks for responding! > > > > Ed, > > > > Sandy Licht Phone: 409-898-8218 Jeremiah 29:11 - 14A 11For I know the plans I have for you," says the LORD. "They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope. 12In those days when you pray, I will listen. 13If you look for me in earnest, you will find me when you seek me. 14I will be found by you," says the LORD...