Plus it seems to me that st is st is st. When we read paper braille, it's our minds that tells us what the differing contracted st means in the context of the book, saint, still or street. So if the synthesizer says it wrong, as it always does in my Tess Gerritsen books, (the doctor goes to street Louis Hospital), you just make the switch in your mind and move on. Same for any of the other numerous htings double talk pronounces wrong. It beats not having the book in a timely fashion at all. Well said, Ed. Shannon ----- Original Message ----- From: "Walt Smith" <ka3agm@xxxxxxxxxxxxxxx> To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Sunday, June 12, 2005 5:10 PM Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare Sandy - You're missing the point. There's nothing anybody; including APH; can do to make it say anything other than what it says now because it's in the synthesizer and there's no way to change its pronunciation. Unless you first run the entire book through a program to actually change the content of the file, you're stuck with whatever the synthesizer chooses to say. ----- Original Message ----- From: "Sandy Licht" <slicht@xxxxxxxxx> To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Saturday, June 11, 2005 3:23 PM Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare How would it be if it just said the letters? I think that would be less annoying. On a scale of from 1 to 10 in annoyance levels, with 10 being super annoyed, I would rate this as a 3, maybe. I love the BP, and I wouldn't even think about letting this minor annoyance cause me to read less than I do. I read a lot! At 12:40 PM 6/11/2005, you wrote: >Yeah, but what would you do when they mean something else? For example, >"St." can mean "Street" or "Saint" and there's no way for the BP to know >the >difference when what it's reading means one or the other. They are >pronounced *right*, but they aren't always *used* right and that's the >problem. >