[bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare

  • From: "Walt Smith" <ka3agm@xxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 11 Jun 2005 09:42:54 -0400

But those examples have absolutely nothing to do with back translation of 
braille. Those are all related to the programming of the speech synthesizer.

----- Original Message ----- 
From: "Michael Massey" <micmey@xxxxxxxxxxx>
To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Saturday, June 11, 2005 8:42 AM
Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare


Hi, Ed.  I get a chuckle every now and then when the issue of back
translation of brf files is discussed.  You just gave me another little
chuckle.  I myself get a kick out of street Louis or doctor pronounced as
drive.  But I am amazed that the back translation of brf files to speech is
as good as it is.

Mike
----- Original Message ----- 
From: "Ed Thurston" <thurston@xxxxxxxxxx>
To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx>
Sent: Friday, June 10, 2005 12:15 PM
Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare


> Hello Shannon,
>
> It is reassuring to know that I can at last read  brf files from what ever
> source without having to back translate them.  Hadn't  even  considered
> web
> braille for a long time since it seems harder to get around in and then
> there  is the  back translating.
>
> Yes, I am familiar with some of the  braille symbols which don't back
> trans
> late.  the letter c and b   for  can and but usually don't and I am  quite
> comfortable when I hear something like:  He was born  on 20 but can and
> died  18 a b.
>
> Do have a great  weekend  and thanks for  responding!
>
> Ed,
>
>



Other related posts: