Yeah, but what would you do when they mean something else? For example, "St." can mean "Street" or "Saint" and there's no way for the BP to know the difference when what it's reading means one or the other. They are pronounced *right*, but they aren't always *used* right and that's the problem. ----- Original Message ----- From: "Sandy Licht" <slicht@xxxxxxxxx> To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Saturday, June 11, 2005 10:55 AM Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare You are right, but I still wish those particular words Dr for doctor, and St. for Saint would be pronounced correctly in the Bookport. 09:09 AM 6/11/2005, you wrote: >Hi, Walt. You are absolutely correct. My mistake. I recall that when I >used Vert Plus that the word group would from time to time be pronounced >with an o u sound such as in the word ouch, smile. A friend of mine was >learning how to use some software when working for Am Track. The tutorial >read a portion of a sentence which said ready? Here we go. But the >synthesizer said here Wednesday go, smile. So, what I am saying is that I >agree with you. > >Mike >----- Original Message ----- >From: "Walt Smith" <ka3agm@xxxxxxxxxxxxxxx> >To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx> >Sent: Saturday, June 11, 2005 7:42 AM >Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare > > > > But those examples have absolutely nothing to do with back translation > > of > > braille. Those are all related to the programming of the speech > > synthesizer. > > > > ----- Original Message ----- > > From: "Michael Massey" <micmey@xxxxxxxxxxx> > > To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx> > > Sent: Saturday, June 11, 2005 8:42 AM > > Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare > > > > > > Hi, Ed. I get a chuckle every now and then when the issue of back > > translation of brf files is discussed. You just gave me another little > > chuckle. I myself get a kick out of street Louis or doctor pronounced > > as > > drive. But I am amazed that the back translation of brf files to speech > > is > > as good as it is. > > > > Mike > > ----- Original Message ----- > > From: "Ed Thurston" <thurston@xxxxxxxxxx> > > To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx> > > Sent: Friday, June 10, 2005 12:15 PM > > Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare > > > > > >> Hello Shannon, > >> > >> It is reassuring to know that I can at last read brf files from what > >> ever > >> source without having to back translate them. Hadn't even considered > >> web > >> braille for a long time since it seems harder to get around in and then > >> there is the back translating. > >> > >> Yes, I am familiar with some of the braille symbols which don't back > >> trans > >> late. the letter c and b for can and but usually don't and I am > >> quite > >> comfortable when I hear something like: He was born on 20 but can and > >> died 18 a b. > >> > >> Do have a great weekend and thanks for responding! > >> > >> Ed, > >> > >> > > > > > > Sandy Licht Phone: 409-898-8218 Jeremiah 29:11 - 14A 11For I know the plans I have for you," says the LORD. "They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope. 12In those days when you pray, I will listen. 13If you look for me in earnest, you will find me when you seek me. 14I will be found by you," says the LORD...