Hi, Ed. I get a chuckle every now and then when the issue of back translation of brf files is discussed. You just gave me another little chuckle. I myself get a kick out of street Louis or doctor pronounced as drive. But I am amazed that the back translation of brf files to speech is as good as it is. Mike ----- Original Message ----- From: "Ed Thurston" <thurston@xxxxxxxxxx> To: <bookport@xxxxxxxxxxxxx> Sent: Friday, June 10, 2005 12:15 PM Subject: [bookport] Re: Ed/.brf files from Bookshare > Hello Shannon, > > It is reassuring to know that I can at last read brf files from what ever > source without having to back translate them. Hadn't even considered > web > braille for a long time since it seems harder to get around in and then > there is the back translating. > > Yes, I am familiar with some of the braille symbols which don't back > trans > late. the letter c and b for can and but usually don't and I am quite > comfortable when I hear something like: He was born on 20 but can and > died 18 a b. > > Do have a great weekend and thanks for responding! > > Ed, > >