commit/readFeeds: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 10 Nov 2017 08:00:26 +0000 (UTC)

1 new commit in readFeeds:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/readfeeds/commits/18c7989a1399/
Changeset:   18c7989a1399
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2017-11-10 08:00:20+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  1 file

diff --git a/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po
new file mode 100644
index 0000000..7f8f5de
--- /dev/null
+++ b/addon/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readFeeds 1.0-dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-16 13:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-09 22:23-0000\n"
+"Language-Team: Equipa portuguesa de tradução do NVDA 
<angelomiguelabrantes@xxxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"Last-Translator: Ângelo Abrantes <ampa4374@xxxxxxxxx>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Translators: the label of a message box dialog.
+msgid "You have installed the ReadFeeds add-on, probably an old and 
incompatible version with this one. Do you want to uninstall the old version?"
+msgstr "Tem o extra \\\"Leitor de RSS\\\" instalado, provavelmente uma versão 
antiga e incompatível com esta. Quer desinstalar a versão anterior?"
+
+#. Translators: the title of a message box dialog.
+msgid "Uninstall incompatible add-on"
+msgstr "desinstalar o extra incompatível"
+
+#. Translators: the label of a message box dialog.
+msgid "Your configuration folder for NVDA contains files that seem to be 
derived from a previous version of this add-on. Do you want to update it?"
+msgstr "A sua pasta de opções do NVDA contém ficheiros que parecem pertencer a 
uma versão anterior deste extra. Quer atualizá-la?"
+
+#. Translators: the title of a message box dialog.
+msgid "Install or update add-on"
+msgstr "Instalar ou actualizar o extra"
+
+#. Translators: message presented when feeds cannot be reported.
+msgid "Unable to refresh feed. Check your Internet conectivity or that the 
specified feed address is correct."
+msgstr "Não é possível actualizar o RSS. Verifique a ligação à Internet ou se 
o endereço do RSS especificado está correcto."
+
+#. Translators: Message presented when feeds have been copied.
+msgid "Feeds copied"
+msgstr "RSS copiados"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy feeds folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "Pasta Não copiada!"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy feeds folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Erro ao copiar!"
+
+#. Translators: Message presented when feeds have been restored.
+msgid "Feeds restored"
+msgstr "RSS recuperados!"
+
+#. Translators: The title of a dialog.
+msgid "Feeds"
+msgstr "RSS"
+
+#. Translators: The label of a button to open the list of articles of a feed.
+msgid "List of &articles..."
+msgstr "Lista de &artigos..."
+
+#. Translators: The label of a button to add a new feed.
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#. Translators: The label of a button to rename a feed.
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Remonear..."
+
+#. Translators: The label of a button to delete a feed.
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Apagar..."
+
+#. Translators: The label of a button to set a feed as default.
+msgid "S&et default"
+msgstr "&Definir por padrão"
+
+#. Translators: the label of a single choice dialog.
+msgid "Open web page of selected article."
+msgstr "Abrir a página Web do artigo selecionado."
+
+#. Translators: The label of a field to enter an address for a new feed.
+msgid "Address of a new feed:"
+msgstr "Endereço de um RSS novo:"
+
+#. Translators: The title of a dialog to create a new feed.
+msgid "New feed"
+msgstr "Novo RSS"
+
+#. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a feed.
+msgid "Are you sure you want to delete this feed? This cannot be undone."
+msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este RSS? Não pode recuperá-lo."
+
+#. Translators: The label of a field to enter a new name for a feed.
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#. Translators: The title of a dialog to rename a feed.
+msgid "Rename feed"
+msgstr "Renomear o RSS"
+
+#. Translators: The title of the Copy dialog.
+msgid "Copy feeds"
+msgstr "Copiar os RSS"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Copy dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to save a backup of your current feeds.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied from %s."
+msgstr ""
+"Selecione uma pasta para guardar um backup dos seus RSS actuais.\n"
+"\n"
+"\t\tEles serão copiados a partir de %s."
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Copy dialog.
+msgid "directory for backup:"
+msgstr "Pasta para guardar:"
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when copying feeds.
+msgid "Select directory to copy"
+msgstr "Selecione a pasta para copiar:"
+
+#. Translators: The title of the Restore dialog.
+msgid "Restore feeds"
+msgstr "Recuperar os RSS"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Restore dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to restore a backup of your previous copied feeds.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied to %s."
+msgstr ""
+"Selecione uma pasta para recuperar um backup dos ficheiros previamente 
copiados.\n"
+"\n"
+"\t\tSerão copiados para %s."
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Restore dialog.
+msgid "directory containing backup:"
+msgstr "Pasta que contém o backup:"
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when restoring feeds.
+msgid "Select directory to restore"
+msgstr "Selecione pasta para recuperar"
+
+#. Translators: Presented when the current article does not have an associated 
title.
+msgid "Unable to locate article title."
+msgstr "Impossível localizar o título do artigo."
+
+#. Translators: Presented when the current article does not have an associated 
link.
+msgid "Unable to locate article link."
+msgstr "Impossível localizar a ligação do artigo."
+
+#. Translators: the name of a submenu.
+msgid "&Read Feeds"
+msgstr "&Leitor de RSS"
+
+#. Translators: the tooltip for a submenu.
+msgid "Manage feeds."
+msgstr "Gerir RSS"
+
+#. Translators: the name of a menu item.
+msgid "&Feeds..."
+msgstr "&RSS"
+
+#. Translators: the tooltip for a menu item.
+msgid "View and manage feeds"
+msgstr "Ver e gerir RSS"
+
+#. Translators: the name of a menu item.
+msgid "&Copy feeds folder..."
+msgstr "&Copiar RSS..."
+
+#. Translators: the tooltip for a menu item.
+msgid "Backup of feeds"
+msgstr "Backup de RSS"
+
+#. Translators: the name of a menu item.
+msgid "R&estore feeds..."
+msgstr "R&ecuperar RSS..."
+
+#. Translators: the tooltip for a menu item.
+msgid "Restore previously saved feeds"
+msgstr "Recuperar os RSS previamente guardados."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+#, python-format
+msgid "Activates the Feeds dialog of %s."
+msgstr "Activa o diálogo de RSS de %s."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+#, python-format
+msgid "Activates the Copy dialog of %s."
+msgstr "Activa o diálogo de cópia de %s."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+#, python-format
+msgid "Activates the Restore dialog of %s."
+msgstr "Activa o diálogo de recuperação de %s."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Refreshes the current feed and announces the most recent article title."
+msgstr "Actualiza o rss corrente e mostra o título do artigo mais recente."
+
+#. Translators: message presented when the information about an article of a 
feed is copied to the clipboard.
+#, python-format
+msgid "Copied to clipboard %s"
+msgstr "Copiado para a área de transferência %s."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Announces the title of the current article. Pressed two times, copies 
title and related link to the clipboard."
+msgstr "Diz o título do artigo corrent e, se pressionada duas vezes, copia o 
título e a ligaçã para a área de transferência."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Announces the title of the next article."
+msgstr "Diz o título do próximo artigo."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Announces the title of the previous article."
+msgstr "Anuncia o título do artigo anterior."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Announces article link, when pressed two times, opens related web page."
+msgstr "Diz a ligação para o artigo e, se pressionada duas vezes, abre a 
página da internet."
+
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Copies title and related link of the current article to the clipboard."
+msgstr "Copia o título e a ligação do artigo corrente para a área de 
transferência."
+
+#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
+#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
+msgid "Read Feeds"
+msgstr "Leitor de RSS"
+
+#. Add-on description
+#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
+msgid "Add-on for using NVDA as a feed reader."
+msgstr "Extra para usar o NVDA como um leitor de RSS."
+

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/readfeeds/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: