commit/readFeeds: NVDA translation automation: l10n updates

  • From: commits-noreply@xxxxxxxxxxxxx
  • To: nvda-addons-commits@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 05 May 2017 08:00:26 -0000

1 new commit in readFeeds:

https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/readfeeds/commits/a16bc0e07912/
Changeset:   a16bc0e07912
Branch:      stable
User:        NVDA translation automation
Date:        2017-05-05 08:00:23+00:00
Summary:     l10n updates

Affected #:  1 file

diff --git a/addon/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po 
b/addon/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po
index cc56398..9aa923a 100644
--- a/addon/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po
+++ b/addon/locale/sr/LC_MESSAGES/nvda.po
@@ -8,54 +8,167 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readFeeds 2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@xxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-19 18:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-02 07:04-0800\n"
-"Last-Translator: nikola jovic <wwenikola123@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-03 18:01+0100\n"
+"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. Translators: the label of a message box dialog.
 msgid ""
 "You have installed the ReadFeeds add-on, probably an old and incompatible "
 "version with this one. Do you want to uninstall the old version?"
 msgstr ""
-"вероватно сте са овом верзијом реад феедс додатка инсталирали и неку стару "
-"или не компатибилну верзију овог додатка желите ли да је уклоните"
+"Instalirali ste read feeds dodatak, verovatno staru i nekompatibilnu verziju "
+"zajedno sa ovim dodatkom. Da li želite da uklonite staru verziju?"
 
 #. Translators: the title of a message box dialog.
 msgid "Uninstall incompatible add-on"
-msgstr "уклони некомпатибилни додатак"
+msgstr "Ukloni nekompatibilan dodatak"
 
 #. Translators: the label of a message box dialog.
 msgid ""
 "Your configuration folder for NVDA contains files that seem to be derived "
 "from a previous version of this add-on. Do you want to update it?"
 msgstr ""
-"ваш конфигурациони фолдер за нвда садржи и датотеке из старије верзије овог "
-"додатка желите ли да их пренесете у нову верзију"
+"Vaš NVDA folder sa podešavanjima sadrži datoteke iz starije verzije ovog "
+"dodatka. Da li želite da ga ažurirate?"
 
 #. Translators: the title of a message box dialog.
 msgid "Install or update add-on"
-msgstr "инсталирај или ажурирај додатак"
+msgstr "Instaliraj ili ažuriraj dodatak"
 
 #. Translators: message presented when feeds cannot be reported.
 msgid ""
 "Unable to refresh feed. Check your Internet conectivity or that the "
 "specified feed address is correct."
 msgstr ""
-"немогуће ажурирати извод . Проверите интернет конекцију и да ли је адреса "
-"извода тачно унета и покушајте поново"
+"Nemoguće osvežiti izvod. Proverite vašu Internet vezu i da je adresa izvoda "
+"ispravna."
+
+#. Translators: Message presented when feeds have been copied.
+msgid "Feeds copied"
+msgstr "Izvodi kopirani"
+
+#. Translators: label of error dialog shown when cannot copy feeds folder.
+msgid "Folder not copied"
+msgstr "Folder nije kopiran"
+
+#. Translators: title of error dialog shown when cannot copy feeds folder.
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Greška pri kopiranju"
+
+#. Translators: Message presented when feeds have been restored.
+msgid "Feeds restored"
+msgstr "Izvodi vraćeni"
+
+#. Translators: The title of a dialog.
+msgid "Feeds"
+msgstr "Izvodi"
+
+#. Translators: The label of a button to open the list of articles of a feed.
+msgid "List of &articles..."
+msgstr "&Lista članaka..."
+
+#. Translators: The label of a button to add a new feed.
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novi..."
+
+#. Translators: The label of a button to rename a feed.
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Preimenuj..."
+
+#. Translators: The label of a button to delete a feed.
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Obriši..."
+
+#. Translators: The label of a button to set a feed as default.
+msgid "S&et default"
+msgstr "&Podesi kao podrazumevani"
+
+#. Translators: the label of a single choice dialog.
+msgid "Open web page of selected article."
+msgstr "Otvori Web stranicu izabranog članka"
+
+#. Translators: The label of a field to enter an address for a new feed.
+msgid "Address of a new feed:"
+msgstr "Adresa novog izvoda:"
+
+#. Translators: The title of a dialog to create a new feed.
+msgid "New feed"
+msgstr "Novi izvod"
+
+#. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to 
delete a feed.
+msgid "Are you sure you want to delete this feed? This cannot be undone."
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj izvod? Ovo ne može biti "
+"poništeno"
+
+#. Translators: The label of a field to enter a new name for a feed.
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo ime:"
+
+#. Translators: The title of a dialog to rename a feed.
+msgid "Rename feed"
+msgstr "Preimenuj izvod"
+
+#. Translators: The title of the Copy dialog.
+msgid "Copy feeds"
+msgstr "Kopiraj izvode"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Copy dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to save a backup of your current feeds.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied from %s."
+msgstr ""
+"Izaberite folder za čuvanje rezervne kopije vaših izvoda.\n"
+"\n"
+"\t\tOni će biti kopirani iz %s."
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Copy dialog.
+msgid "directory for backup:"
+msgstr "Folder za rezervnu kopiju:"
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when copying feeds.
+msgid "Select directory to copy"
+msgstr "Izaberite folder koji se kopira"
+
+#. Translators: The title of the Restore dialog.
+msgid "Restore feeds"
+msgstr "Vrati izvode"
+
+#. Translators: An informational message displayed in the Restore dialog.
+#, python-format
+msgid ""
+"Select a folder to restore a backup of your previous copied feeds.\n"
+"\n"
+"\t\tThey will be copied to %s."
+msgstr ""
+"Izaberite folder za vraćanje prethodno napravljene rezervne kopije vaših "
+"izvoda.\n"
+"\n"
+"\t\tOni će biti kopirani u folder %s."
+
+#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the 
destination directory in the Restore dialog.
+msgid "directory containing backup:"
+msgstr "Folder koji sadrži rezervnu kopiju:"
+
+#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the 
destination directory when restoring feeds.
+msgid "Select directory to restore"
+msgstr "Izaberite folder za vraćanje"
 
 #. Translators: Presented when the current article does not have an associated 
title.
 msgid "Unable to locate article title."
-msgstr "немогуће пронаћи наслов артикла."
+msgstr "Nemoguće pronaći naslov članka"
 
 #. Translators: Presented when the current article does not have an associated 
link.
 msgid "Unable to locate article link."
-msgstr "немогуће пронаћи линк артикла."
+msgstr "Nemoguće pronaći link članka"
 
 #. Translators: the name of a submenu.
 msgid "&Read Feeds"
@@ -63,183 +176,81 @@ msgstr "&Read Feeds"
 
 #. Translators: the tooltip for a submenu.
 msgid "Manage feeds."
-msgstr "управљај изводима."
+msgstr "Upravljaj izvodima."
 
 #. Translators: the name of a menu item.
-msgid "Article &list..."
-msgstr "листа артикала &..."
+msgid "&Feeds..."
+msgstr "&Izvodi..."
 
 #. Translators: the tooltip for a menu item.
-msgid "View article list"
-msgstr "прикажи листу артикала"
+msgid "View and manage feeds"
+msgstr "Prikaži i upravljaj izvodima"
 
 #. Translators: the name of a menu item.
-msgid "&Temporary feed address..."
-msgstr "& привремена адреса извода"
+msgid "&Copy feeds folder..."
+msgstr "&Kopiraj folder sa izvodima..."
 
 #. Translators: the tooltip for a menu item.
-msgid "View or choose current feed address"
-msgstr "прикажи или изабери привремену адресу извода."
+msgid "Backup of feeds"
+msgstr "Rezervna kopija izvoda"
 
 #. Translators: the name of a menu item.
-msgid "L&oad feed address from file..."
-msgstr "& учитај адресу из датотеке"
+msgid "R&estore feeds..."
+msgstr "&Vrati izvode..."
 
 #. Translators: the tooltip for a menu item.
-msgid "Select file which contains feed address."
-msgstr "изабери датотеку која садржи адресу извода."
+msgid "Restore previously saved feeds"
+msgstr "Vrati prethodno sačuvane izvode"
 
-#. Translators: the name of a menu item.
-msgid "Save current feed address to file..."
-msgstr "сачувај тренутну адресу извода као датотеку..."
-
-#. Translators: the tooltip for a menu item.
-#. Translators: the label of a file dialog.
-msgid "Save current feed address to file"
-msgstr "сачувај тренутну адресу извода као датотеку"
-
-#. Translators: the name of a menu item.
-msgid "R&efresh current feed"
-msgstr "& освежи тренутни извод"
-
-#. Translators: the tooltip for a menu item.
-msgid "Checks for new articles for the current feed"
-msgstr "проверава тренутне артикле у изабраном изводу"
-
-#. Translators: the name of a menu item.
-msgid "&ReadFeeds file manager..."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the tooltip for a menu item.
-msgid "Opens the ReadFeedsFileManager dialog"
-msgstr ""
+#. Translators: message presented in input mode.
+#, python-format
+msgid "Activates the Feeds dialog of %s."
+msgstr "Aktivira dijalog izvoda %s."
 
-#. Translators: the title of an error dialog.
-msgid "Refresh Error"
-msgstr "грешка при освежавању"
+#. Translators: message presented in input mode.
+#, python-format
+msgid "Activates the Copy dialog of %s."
+msgstr "Aktivira dijalog za kopiranje %s."
 
-#. Translators: the label of a single choice dialog.
-msgid "Open web page of selected article."
-msgstr "отвори веб страницу изабраног артикла"
+#. Translators: message presented in input mode.
+#, python-format
+msgid "Activates the Restore dialog of %s."
+msgstr "Aktivira dijalog za vraćanje %s."
 
 #. Translators: message presented in input mode.
 msgid "Refreshes the current feed and announces the most recent article title."
-msgstr "освежава тренутни извод и изговара наслов најновијег артикла"
-
-msgid "Refresh your selected feed to read the current article."
-msgstr "освежите извод да би сте прочитали изабрани артикал"
+msgstr "Osvežava trenutni izvod i izgovara naslov poslednjeg članka"
 
 #. Translators: message presented when the information about an article of a 
feed is copied to the clipboard.
 #, python-format
 msgid "Copied to clipboard %s"
-msgstr "копирано у привремену меморију%s"
+msgstr "Kopirano u privremenu memoriju %s"
 
 #. Translators: message presented in input mode.
 msgid ""
 "Announces the title of the current article. Pressed two times, copies title "
 "and related link to the clipboard."
 msgstr ""
-"изговара наслов тренутног артикла ако се притисне два пута копира наслов и "
-"линк у привремену меморију"
+"Izgovara naslov trenutnog članka. Ako se pritisne dva puta, kopira naslov i "
+"link u privremenu memoriju."
 
 #. Translators: message presented in input mode.
 msgid "Announces the title of the next article."
-msgstr "изговара наслов следећег артикла"
+msgstr "Izgovara naslov sledećeg članka."
 
 #. Translators: message presented in input mode.
 msgid "Announces the title of the previous article."
-msgstr "изговара наслов претходног артикла"
+msgstr "Izgovara naslov prethodnog članka."
 
 #. Translators: message presented in input mode.
 msgid "Announces article link, when pressed two times, opens related web page."
-msgstr "изговара линк артикла ако се притисне два пута отвара га"
-
-#. Translators: the label of a text entry dialog.
-msgid "Feed address to follow"
-msgstr "адреса извода за праћење"
-
-#. Translators: the title of a text entry dialog.
-msgid "Feed address"
-msgstr "адреса извода"
-
-#. Translators: message presented when the address of a feed has been selected.
-#, python-format
-msgid "Selected %s"
-msgstr "изабрано%s"
-
-#. Translators: message presented in input mode.
-msgid "Opens a dialog for entering a feed address."
-msgstr "отвара дијалог за уношење адресе извода"
-
-#. Translators: the label of a file dialog.
-msgid "Select feed address from file"
-msgstr "изабери адресу извода из датотеке"
-
-msgid "Text files (*.txt) |*.txt"
-msgstr "текстуална датотека (*.txt) |*.txt"
-
-#. Translators: message presented when unable to read feed address.
-msgid "Unable to read feed address, feed can not be selected"
-msgstr "немогуће прочитати адресу извода извод неможе бити изабран"
-
-#. Translators: message presented in input mode.
-msgid "Opens a dialog for selecting a file containing a feed address."
-msgstr "отвара дијалог за избор датотеке са адресом извода"
-
-msgid "Text files (*.txt) | *.txt"
-msgstr "текстуалне датотеке (*.txt) | *.txt"
-
-#. Translators: message presented when the address of a feed has been saved.
-#, python-format
-msgid "Saved %s"
-msgstr "сачувано %s"
-
-#. Translators: Message presented when the feed address cannot be saved.
-msgid "Feed address can not be saved"
-msgstr "адреса извода неможе бити сачувана"
-
-#. Translators: message presented in input mode.
-msgid ""
-"Opens a dialog where you can enter a filename to which the current feed "
-"address will be saved."
-msgstr ""
-"отвара дијалог за уписивање имена датотеке у коју ће адреса извода бити "
-"сачувана"
-
-msgid "Feeds manager"
 msgstr ""
+"Izgovara link članka, kada se pritisne dva puta, otvara odgovarajuću Web "
+"stranicu."
 
-#. Translators: the name of a dialog button.
-msgid "&Backup personal feeds folder..."
-msgstr "& направи резервну копију фолдера са изводима"
-
-#. Translators: the name of a dialog button.
-msgid "R&estore personal feeds..."
-msgstr "& врати личне изводе"
-
-#. Translators: the label of a dialog to select a folder.
-msgid "Select the folder where your personal feeds will be backed up."
-msgstr "изаберите фолдер где ће се правити резервна копија ваших извода"
-
-#. # Translators: the label of an error dialog.
-msgid "Unable to backup folder"
-msgstr "немогу направити резервну копију фолдера"
-
-#. Translators: the title of an error dialog.
-msgid "Backup Error"
-msgstr "грешка при прављењу резервне копије"
-
-#. Translators: the label of a dialog to select a folder.
-msgid "Restore personal feeds from backup folder"
-msgstr "врати изводе из фолдера резервне копије"
-
-#. Translators: the label of an error dialog.
-msgid "Folder not restored"
-msgstr "фолдер није враћен"
-
-#. Translators: the title of an error dialog.
-msgid "Restore Error"
-msgstr "грешка при враћању"
+#. Translators: message presented in input mode.
+msgid "Copies title and related link of the current article to the clipboard."
+msgstr "Kopira naslov i link trenutnog članka u privremenu memoriju"
 
 #. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
 #. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on 
information.
@@ -249,10 +260,4 @@ msgstr "Read Feeds"
 #. Add-on description
 #. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on 
information from add-ons manager
 msgid "Add-on for using NVDA as a feed reader."
-msgstr "додатак за коришћење нвда као читач извода"
-
-#~ msgid "Backs up your personal feeds folder"
-#~ msgstr "прави резервну копију вашег фолдера са изводима"
-
-#~ msgid "Restore previously saved feeds"
-#~ msgstr "враћа претходно сачуване изводе"
+msgstr "Dodatak za korišćenje programa NVDA kao čitač izvoda."

Repository URL: https://bitbucket.org/nvdaaddonteam/readfeeds/

--

This is a commit notification from bitbucket.org. You are receiving
this because you have the service enabled, addressing the recipient of
this email.

Other related posts: