Hallo Humdinger! Humdinger, Fri, 08 Apr 2011 15:11:25 +0200 > > > > OK, nur ohne Leerzeichen vor ©. > > Alle Strings sind übersetzt - allerdings sollte nochmal jemand > > drüberschauen... > > Äh, ich meinte eigentlich "Leerzeichen nach ©" :) > Hab ich so geändert und freigegeben. Falls mich HTA mal wieder > exportieren lässt, kommt's am Wochenende ins SVN. Sieht prinzipiell ganz gut aus. Mir ist aber aufgefallen, dass wir nun beide Varianten (mit oder ohne Leerzeichen nach dem Copyright-Zeichen) haben: * kein Leerzeichen bei den übersetzten Strings * mit Leerzeichen bei den den Strings, die nicht für eine Übersetzung vorbereitet sind (weil es eigentlich auch nichts zu übersetzen gibt) Ich seh da jetzt zwei Möglichkeiten - entweder alle Copyright-Einträge in AboutSystem.cpp für eine Übersetzung vorbereiten - oder auch bei der deutschen Übersetzung zwischen Copyright-Symbol und Jahreszahl wieder ein Leerzeichen einfügen. > > BTW... > Wenn ich ein neues Image vom USB-Stick boote, sehe ich bei > aktivierter > Locale Option die übersetzten Ordnernamen in Tracker und Deskbar. > Nachdem ich über meine Haiku-Partition auf HD drüberinstalliert habe, > seh ich die nicht mehr. Weiß jemand welche Setting-Datei ich vorher > löschen muss? Falls sich dieses Problem inzwischen noch nicht von selbst gelöst hat: Nachdem ich alle settings-Dateien gelöscht hatte, die entfernt was mit Locale, Tracker oder Deskbar zu tun hatten, passierte erst einmal nichts. Nach einem Neustart hatte ich dann aber plötzlich überall die übersetzen Namen stehen. Viele Grüße, taos