On 5/23/06, Simon Osborne <outspaced@xxxxxxxxxxxx> wrote:
OK, Jon, here are the rest of the ones I spotted on my read-through.
One down, four to go (including my own). Excellent.
(er) 17tdoi 14: the mass of undead who -> the mass of undead that [so: maybe?] (er) 17tdoi Ill5: The Deathlord Ixiataaga -> Deathlord Ixiataaga (er) 17tdoi 195: a hundred leagues -> a hundred yards [so: 300 miles seems too large a distance, I think! Or is this a nautical term I am unfamiliar with?] (er) 17tdoi 220: Dessi stone -> Dessi Stone [so: as per the other occurrence in this section] (er) 17tdoi 350: grave news I'm -> grave news, I'm
Agreed.
(er) 17tdoi ill1: A horde . . . leap -> A horde . . . leaps (er) 17tdoi 14: A horde . . . leap -> A horde . . . leaps (er) 17tdoi 196: a row of pillars topple -> a row of pillars topples
Collective noun acting as individuals. No changes.
(er) 17tdoi 22: King -> king [so: several times ???] (er) 17tdoi 83: King -> king [so: maybe?]
The title, King, is on the approved for capitalization in the Manual of Style.
(er) 17tdoi 95: Kai weapon skill -> Kai Weaponskill
I think this one is generic.
(ft) 17tdoi 123: [so: In this instance, does 0=10?]
Footnoted.
(er) 17tdoi 207: a troop . . . are -> a troop . . . is
I'll go for this one. It's pretty subjective, I know.
(ft) 17tdoi 220: [so: should we footnote that this is a permanent enhancement to the Weapon and will last through subsequent books?]
Footnoted.
-- Jon