On Wednesday 21 August 2013 01:48:16 John TFS wrote: > How about just saying "You launch a mental blast..." Does the passage > in question require you to have Kai-surge (and thus Mindblast)? Yes, you are directed to the sections in question if you have Kai-surge. I don't really see the problem with staying with "mindblast" and, apparently, neither did Joe when he chose to write "mindblast". Regards, Ingo > > Date: Tue, 20 Aug 2013 20:34:34 +0100 > > From: outspaced@xxxxxxxxxxxx > > To: projectaon@xxxxxxxxxxxxx > > Subject: [projectaon] Re: 27v Errata > > > > It's the unusual way the word's used. If it had said something like > > "You use your Mindblast skill to..." no one would worry. But "You > > launch a mindblast at..." doesn't conform to the use of 'Mindblast' > > in all the other books. That's why a two-word or hyphenated version > > would be better (IMHO!). > > > > > re: the mindblast/Mindblast/mind-blast: surely it still is the > > > Basic > > > Kai Discipline of Mindblast that is being referred to here? > > > David > > > > > > (er) 235, 281: mindblast -> Mindblast > > > > > > [jb: These don't seem to refer to a Kai Discipline but to a > > > generic > > > blast of mind energy (e.g. "You launch a mindblast at the angry > > > sergeant..."). I can't find any other similar examples in the > > > books. > > > Instead, how about "mind blast" in order to prevent confusion?] > > > > > > I know it's being picky, but would a hyphenated form 'mind-blast' > > > be better? > > > > > > > > > On 20 August 2013 11:00, Simon Osborne <outspaced@xxxxxxxxxxxx > > > > > > <mailto:outspaced@xxxxxxxxxxxx>> wrote: > > > On 19/08/2013 22:27, Jonathan Blake wrote: > > > Here are all of the pending errata for Vampirium. I'll > > > work on > > > getting > > > a good set of test editions out there later this week. > > > > > > Woo-hoo! > > > > > > Rejected what was to be rejected; Fixed what was to be fixed. > > > With > > > today's addendum, that leaves just five unresolved issues. > > > Brilliant!! :-) > > > > > > Just a few thoughts of my own. > > > > > > (er/ft) 45, 83: he will accept 1 Weapon, 3 Gold Crowns, and 1 > > > Backpack Item [lm: what if, for example, you aren't carrying a > > > weapon?] [jb: Good point. We could only suggest to the reader > > > to make suggestions according to what they think is fair, > > > something like, "If you lack one or more of these items, > > > substitute other items of equal value."] > > > > > > Trouble is here, 'of equal value' could be ambiguous, since > > > items > > > are not given monetary values. Can we succinctly explain that > > > 1 > > > Weapon = 3 GC = 1 Backpack Item, so that if you are lacking > > > something, substitute 3 GCs --or-- 1 BI ? It'd be better not > > > as a > > > footnote, IMHO, but if that's the best way of explaining this > > > without detracting from the narrative... > > > > > > > > > (er) 47: [jc: This is a bit weird. Maybe sort out the > > > chooses > > > ascending: 0-3, 4-8, 9] > > > [jb: Hmm, that is weird, but I can't say that's it's wrong > > > either. > > > Thoughts?] > > > > > > Joe is here saying that for this particular RNT pick you want > > > to > > > pick low, for some reason. I suppose there's nothing wrong > > > with the > > > list backwards, so we could opt to leave as-is. > > > > > > > > > (er/ft) 131: You must now erase half of all the Arrows you > > > carry, > > > rounding the figure up to the nearest whole number where > > > appropriate. [lm: are you to round up the half that you > > > subtract or > > > the total number of arrows that you carry?] > > > [jb: Good question. I could only find a couple of other places > > > where > > > the author talks about rounding numbers up or down (is my > > > regex-fu > > > failing me?). Both cases (03btng:192 and 04wotw:125) were in > > > the > > > Grey Star books. All cases that I found suffer from a similar > > > problem. I tend to think you should round the number of arrows > > > lost, > > > but that's just me. What would we say in a footnoote?] > > > > > > For once, I have no real opinion in this matter! > > > > > > > > > (er) 219: [bk: To add another potential erratum, the > > > random > > > number results in section 219 don't make sense. It's certainly > > > understandable that Assimilance would protect you from > > > insta-death, > > > but why should it lead on average to greater Endurance loss? > > > Should > > > we make the order of the sections 123, 300, 192, 254?] > > > [jb: ] > > > > > > We've left a similar instance alone in a recent release (I > > > forget > > > the details...it was in Book 24 or 25 I think), and the EP > > > loss is > > > slight, so I'd opt to leave this as-is. > > > > > > > > > (er) 235, 281: mindblast -> Mindblast > > > [jb: These don't seem to refer to a Kai Discipline but to a > > > generic > > > blast of mind energy (e.g. "You launch a mindblast at the > > > angry > > > sergeant..."). I can't find any other similar examples in the > > > books. > > > Instead, how about "mind blast" in order to prevent > > > confusion?] > > > > > > I know it's being picky, but would a hyphenated form > > > 'mind-blast' be > > > better? > > > > > > -- > > > Simon Osborne > > > Project Aon > > > > ~~~~~~ > > Manage your subscription at //www.freelists.org/list/projectaon ~~~~~~ Manage your subscription at //www.freelists.org/list/projectaon