[lit-ideas]

  • From: palma <palmaadriano@xxxxxxxxx>
  • To: "lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx" <lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 22 Jun 2017 09:47:41 +0200

take the problem solved
if that msg is received twice
use this & say so
that msg = wrt outlook



the name is donnarumma
something that excites ritals a lot







On Wednesday, June 21, 2017, Donal McEvoy <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx>
wrote:

an ohohia is a temporary favor>

Palma could do me an ohohia by not posting messages to my private account
out of the list. I am presently receiving more messages from Palma this way
than I am receiving from all of the list (depending by what period covers
"presently" of course).

I raised this a week ago hereabouts in a post to the list - but it appears
that post may have been "helewale". I thank all those who sent me private
messages of support regarding that previous message and also all those who
held back a week to see if Palma would manage to solve the problem.

D
L



------------------------------
*From:* david ritchie <profdritchie@xxxxxxxxx
<javascript:_e(%7B%7D,'cvml','profdritchie@xxxxxxxxx');>>
*To:* lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
<javascript:_e(%7B%7D,'cvml','lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx');>
*Sent:* Sunday, 18 June 2017, 19:12
*Subject:* [lit-ideas] Hereabouts

Knowing that on the outer isles of Orkney there are sheep that have
adapted to a diet rich in seaweed, when I came across dog food with seaweed
in it I ignored the blither on the packet—“Now with Wellboost, the
superfood of the sea”—and bought some.  I like this from the Wikipedia
entry on the sheep, “To reduce the chance of being stranded by an incoming
tide, they graze at low tide and then ruminate at high tide."  Food for
thought.
https://en.wikipedia.org/wiki/North_Ronaldsay_sheep

Dinner before seeing Kevin Kline on stage in New York was itself a piece
of theater.  We ate in an Italian restaurant with waiters and an owner
acting like we were in a movie about the mob.  Our waiter’s tried and true
line was, “Da Bronx is one of two places dat begin with ‘da.’  What’s de
udder one?”  While my mind was still translating, J. offered, “Da Vatican.”
“Dat’s right!”

I mentioned to a colleague at work that the Hawaiian language has a word
for the guy who gets sacrificed when the chief dies.  (Yes, the book I
thought was sold showed up again in the library’s sale rack and I bought
it).  My colleague thought it might be fun to print a poster of Trump with
that word on it.  So then I had to find ithe word again.

On the third pass, there it was, Moepuu, "a person slain at the burial of
a chief."
What time spent with a thirty page vocabulary revealed was how interesting
it is to read only the English translations of words arranged
alphabetically in another language.  If you begin, for example, at
ke'oke'o, which is an adjective meaning, "white, proud, haughty," there
follow: a spur…a mist, a rain (on Kauai)…a pillar, a mast, support,
deer…the algaroba tree...  How can one word mean "a pillar, a mast,
support” as well as… “deer"?  Kaawe means, "to hang by the neck, as a
suicide."  Einei is an interjection that means, "I say!"  Possibly you have
to be British for it to mean that?

Here's a list of what else in the book caught my eye.

alaoma means to swallow greedily
apa'apa'a is a strong wind off Kohala
halahi is a verb that means to dodge a missile
helewale is a verb that means to be naked or to go without any
purpose
hokua is the back of the neck between the shoulders
holo is a verb that means to move quickly, to run, to sail
hono is a stitching, a sewing, the back of the neck, a place where the
wind is reflected back
lako are sticks joining a canoe with the outrigger
inehinei is yesterday
inehinei kela la aku is the day before yesterday
konekonea means restored, recovered from sickness, bald
liliko'i is a water lemon
maaa is a sea breeze at Lahaina
mahealani is the sixteenth day of the month
mahuna is scaly skin from drinking awa excessively
maiele means skilled in using words
makeleho refers both to haughtiness and lasciviousness
makia refers to a pin, a bolt or a nail
manalo is something sweet or slightly brackish
maoli is an adjective that means indigenous, genuine or native
mau is an adjective that means "more than one"
melomelo is a heavy wood, used in fishing
a muumuu is not what we think it is; the dictionary says its a woman's
undergarment or a lame person
naau refers to the intestines, the affections, the mind, the heart
ohee, a verb, means to spear a squid
an ohohia is a temporary favor
okohola is an adjective meaning "whale piercing"
poeleele is an adjective meaning "black, ignorant"
puana are the first words in a chant or song
punohu is ascending smoke
ukéké The book says this is a Jew's harp, but Wikipedia identifies an
indigenous instrument, the only one native to Hawaii.


I was on the phone with my father.  Hamish had already charged out the
door twice in his sorties against the enemy and was now lying upstairs.
The chickens came to the door, complaining.  I looked out.  There, bold as
anything, was a squirrel helping himself to their food.  “Hamish,” I
called, “you’re wanted.”
“I know,” he said, half asleep.  “I’m grateful.”
“No…there’s a squirrel stealing the chickens’ food.”
Greased lighting, the both of them, Hamish flying, the squirrel flying
faster.  Off into the bushes.
“Bothersome,” said Mimo.
“Really quite bothersome,” said Appenzeller.
“Could you install kind of early warning system?” asked Pecorino.  “Radar
based?”
“Warning,” I asked, “of the squirrel’s raid or Hamish’s response?”
“The latter,” said Mimo.  “Squirrels are a nuisance, but fifty pounds of
fast dog is the true existential risk.”
“He’s very agile…” Pecorino tried for balance.
“It’s hard to complain when he has our security at heart,” Appenzeller.
“But no one likes an own goal, if you take my meaning,” Mimo.
“Friendly fire?” I said.
“Oh no.” they chorused.  “No such thing as a friendly fire.”

I told the chickens



-- 
palma,   etheKwini, KZN

cell phone is 0762362391

Other related posts: