[brailleblaster] Re: Revised frramework for BrailleBlaster

  • From: Keith Creasy <kcreasy@xxxxxxx>
  • To: "brailleblaster@xxxxxxxxxxxxx" <brailleblaster@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 3 Oct 2012 13:56:59 +0000

I agree.

The only reason I can think of for using "properties" files is that they are 
easier to read in a text editor. 

Keith Creasy
Software Developer
American Printing House for the Blind
KCreasy@xxxxxxx
Phone: 502.895.2405
Skype: keith537


-----Original Message-----
From: brailleblaster-bounce@xxxxxxxxxxxxx 
[mailto:brailleblaster-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of François Ouellette
Sent: Wednesday, October 03, 2012 8:07 AM
To: brailleblaster@xxxxxxxxxxxxx
Subject: [brailleblaster] Re: Revised frramework for BrailleBlaster

Looks like a good plan.

My only comment would be the use of "properties files", to my view it would be 
better to use XML files, which would have a lot more flexibility in defining 
structures and dependencies between parameters, especially if we need to create 
a model of a document with headers, paragraphs, etc.

I can imagine the difficulties in creating properties names and values to 
describe heading levels, paragraph spacing, etc. The document model in XML 
would also be a lot more detailed as a support to the editing functions than 
properties. XML structures can be searched with XPath, whereas java properties 
require loops to scan a list of text values.

All modern text editors use XML as a support and storage technology.
Java properties were designed to keep key-value pairs only.

My 2 cents.

F.

On Tue, Oct 2, 2012 at 11:21 PM, John J. Boyer <john.boyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx> 
wrote:
> Here is a framework for BrailleBlaster that satisfies the needs of the 
> three major stakeholders, ViewPlus, APH and the general user community.
>
> When an xml file is opened it will also be translated, That is, 
> rendered, by liblouisutdml according to configuration and 
> semantic-action files. The rendering will be in a thread, since it may 
> take a few seconds for a large document. The translation will then be 
> displayed in the Braille window.
>
> BrailleBlaster will use Java properties files which are analogous to 
> the liblouisutdml configuration and semantic-action files to create a 
> DOM of the print document. This will in turn be used to display and 
> edit the document.
>
> When the print document is edited, the block of text (paragraph, 
> heading, etc.) being edited will be dynamically translated and 
> displayed in the Braille window using the translateString method.
>
> If focus is shifted to the Braille window the Braille becomes editable.
> The Daisy window will show the part of the print document 
> corresponding to each line in the Braille document and will not be editable.
>
> When the file is saved, edited Braille will be copied into the print 
> document with appropriate markup and the part of the document 
> corresponding to the edited Braille will be marked to be skipped.
>
> Users can chose to emboss the Braille or send it to a file with Save As.
> If either the print or the Braille has been edited the document will 
> automatically be retranslated (rendered.)
>
> Later, liblouisutdml can be used to render the enhanced print document 
> according to whatever configuration settings the user wishes. This may 
> be done with BrailleBlaster or with another application that uses the 
> liblouis-liblouisutdml transcription engine.
>
> UTDML will be used in displaying the print equivalents of braille 
> lines and in editing Braille. Files with UTDML will be working files, 
> not the basic format of BrailleBlaster. However, they can be saved and 
> reopened to continue work on a particular document. They will have the 
> extension utd
>
> We will have to think further about how tactile graphics will be 
> handled, but UTDML will be used for this purpose also.
>
> Additional dialogues will be provided for handling liblouisutdml 
> configuration and semantic files. Some of the features of these 
> dialogues will be available only to advanced users.
>
> Braille editing will also be available only to advanced users. The 
> same will be the case for creating and editing BrailleBlaster styles.
> (liblouisutdml styles will be handled in the configuration dialogues.)
>
> When a brf file is opened it will automatically be back-translated and 
> the translated text will appear in the Daisy window. All blocks of 
> characters will have the paragraph style. This can be changed by 
> applying other styles, such as various headings. If focus is switched 
> to the Braille window the Braille can be edited as above.
>
> Since translation and back-translation are automatic, the translate 
> menu will be changed for retranslate and reback-trranslate. This will 
> enable the user to see the format of Braille before embossing or 
> saving the file.
>
> --
> John J. Boyer; President, Chief Software Developer Abilitiessoft, Inc.
> http://www.abilitiessoft.com
> Madison, Wisconsin USA
> Developing software for people with disabilities
>
>


Other related posts: