[brailleblaster] Re: Revised frramework for BrailleBlaster

  • From: François Ouellette <braille@xxxxxxx>
  • To: brailleblaster@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 3 Oct 2012 12:19:25 -0400

My comment was about what is called the "DOM" to describe the format
of an active document, not for configuration files.

F.

On Wed, Oct 3, 2012 at 10:34 AM, John J. Boyer
<john.boyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> The configuration and semantic-action files are basically key-value
> pairs, though the value may be a bit complicated. It seems to me that
> using xml for them is more complex than needed.
>
> John
>
> On Wed, Oct 03, 2012 at 08:07:13AM -0400, Franïois Ouellette wrote:
>> Looks like a good plan.
>>
>> My only comment would be the use of "properties files", to my view it
>> would be better to use XML files, which would have a lot more
>> flexibility in defining structures and dependencies between
>> parameters, especially if we need to create a model of a document with
>> headers, paragraphs, etc.
>>
>> I can imagine the difficulties in creating properties names and values
>> to describe heading levels, paragraph spacing, etc. The document model
>> in XML would also be a lot more detailed as a support to the editing
>> functions than properties. XML structures can be searched with XPath,
>> whereas java properties require loops to scan a list of text values.
>>
>> All modern text editors use XML as a support and storage technology.
>> Java properties were designed to keep key-value pairs only.
>>
>> My 2 cents.
>>
>> F.
>>
>> On Tue, Oct 2, 2012 at 11:21 PM, John J. Boyer
>> <john.boyer@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>> > Here is a framework for BrailleBlaster that satisfies the needs of the
>> > three major stakeholders, ViewPlus, APH and the general user community.
>> >
>> > When an xml file is opened it will also be translated, That is,
>> > rendered, by liblouisutdml according to configuration and
>> > semantic-action files. The rendering will be in a thread, since it may
>> > take a few seconds for a large document. The translation will then be
>> > displayed in the Braille window.
>> >
>> > BrailleBlaster will use Java properties files which are analogous to the
>> > liblouisutdml configuration and semantic-action files to create a DOM of
>> > the print document. This will in turn be used to display and edit the
>> > document.
>> >
>> > When the print document is edited, the block of text (paragraph,
>> > heading, etc.) being edited will be dynamically translated and displayed
>> > in the Braille window using the translateString method.
>> >
>> > If focus is shifted to the Braille window the Braille becomes editable.
>> > The Daisy window will show the part of the print document corresponding
>> > to each line in the Braille document and will not be editable.
>> >
>> > When the file is saved, edited Braille will be copied into the print
>> > document with appropriate markup and the part of the document
>> > corresponding to the edited Braille will be marked to be skipped.
>> >
>> > Users can chose to emboss the Braille or send it to a file with Save As.
>> > If either the print or the Braille has been edited the document will
>> > automatically be retranslated (rendered.)
>> >
>> > Later, liblouisutdml can be used to render the enhanced print document
>> > according to whatever configuration settings the user wishes. This may
>> > be done with BrailleBlaster or with another application that uses the
>> > liblouis-liblouisutdml transcription engine.
>> >
>> > UTDML will be used in displaying the print equivalents of braille lines
>> > and in editing Braille. Files with UTDML will be working files, not the
>> > basic format of BrailleBlaster. However, they can be saved and reopened
>> > to continue work on a particular document. They will have the extension
>> > utd
>> >
>> > We will have to think further about how tactile graphics will be
>> > handled, but UTDML will be used for this purpose also.
>> >
>> > Additional dialogues will be provided for handling liblouisutdml
>> > configuration and semantic files. Some of the features of these
>> > dialogues will be available only to advanced users.
>> >
>> > Braille editing will also be available only to advanced users. The same
>> > will be the case for creating and editing BrailleBlaster styles.
>> > (liblouisutdml styles will be handled in the configuration dialogues.)
>> >
>> > When a brf file is opened it will automatically be back-translated and
>> > the translated text will appear in the Daisy window. All blocks of
>> > characters will have the paragraph style. This can be changed by
>> > applying other styles, such as various headings. If focus is switched to
>> > the Braille window the Braille can be edited as above.
>> >
>> > Since translation and back-translation are automatic, the translate menu
>> > will be changed for retranslate and reback-trranslate. This will enable
>> > the user to see the format of Braille before embossing or saving the
>> > file.
>> >
>> > --
>> > John J. Boyer; President, Chief Software Developer
>> > Abilitiessoft, Inc.
>> > http://www.abilitiessoft.com
>> > Madison, Wisconsin USA
>> > Developing software for people with disabilities
>> >
>> >
>
> --
> John J. Boyer; President, Chief Software Developer
> Abilitiessoft, Inc.
> http://www.abilitiessoft.com
> Madison, Wisconsin USA
> Developing software for people with disabilities
>
>

Other related posts: