My understanding was that the project was to build a tool for producing Braille documents. Maintaining the original text and indexing it with translated Braille I believe is to remove the need for backtranslation, whilst allowing synchronisation of text and Braille (eg. for embossers with ink and Braille, to know where edited Braille is, etc).
May be things moved on without me knowing and may be backtranslation is part of the project scope now. If it is may be someone could explain how it fits in.
Michael Whapples On 24/01/2014 09:43, Larry Skutchan wrote:
Isn't a reliable back translation one of the premises we build this project on? -----Original Message----- From: brailleblaster-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:brailleblaster-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of John J. Boyer Sent: Thursday, January 23, 2014 11:11 PM To: brailleblaster@xxxxxxxxxxxxx Subject: [brailleblaster] Re: LiblouisUTDML and backtranslate string The string does not have to be in xml format. That said, try to avoid back-translation as much as possible. It is unreliable. Granted, there are some bugs, but even under the best of conditions it can give bad results. ViewPlus discovered this, and it wºas one reason they proposed UTDML. John On Thu, Jan 23, 2014 at 03:26:32PM -0500, Brandon Roller wrote:Does the string that I want to back translate need to be in xml format like translateString? I can't find anything about backtranslateString in the liblouisutdml documentation.-- John J. Boyer; President, Chief Software Developer Abilitiessoft, Inc. http://www.abilitiessoft.com Madison, Wisconsin USA Developing software for people with disabilities