[ubuntu-l10n-it] Re: Dubbio traduzione

  • From: Devid Filoni <d.filoni@xxxxxxxxxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Thu, 08 Nov 2007 20:22:31 +0100

Anche se la traduzione più corretta dovrebbe essere "scaletta di
riproduzione" concordo con Mara e con Flavia nel dire che la traduzione
dovrebbe essere "playlist".

Ciao!
 
Il giorno gio, 08/11/2007 alle 19.55 +0100, maruscia ha scritto:
> Anche io direi playlist.. che con l'avvento massiccio dei lettori mp3 è 
> diventata ancora piu di uso comune :)
> 
> Ciao, Mara
> 
> Flavia ha scritto:
> > Sergio Zanchetta ha scritto:
> >> "Playlist" devo tradurlo con "scaletta" come è stato fatto per totem?
> >> Oppure è meglio tenerlo in originale?
> >>
> >> Nella libreria libgphoto2 ci sono diverse stringhe tipo
> >> M3U Playlist
> >> PLS Playlist
> >> ...
> >> ecc.
> >>
> >> Le ho tradotte
> >> Scaletta M3U
> >> ecc. per mantenere una certa congruenza con totem
> >> anche se mi sembra più chiara la forma originale inglese.
> >>
> >> Che ne dite?
> >>
> >>
> >>
> >>   
> > non lo so, io preferirei leggere playlist che scaletta... mi sembra 
> > anche più chiara....
> > 
> > 
> > che ne dite?
> > 


Other related posts: