[ubuntu-l10n-it] Re: Dubbio traduzione

  • From: "Marco Ciampa" <ciampix@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Tue, 17 Mar 2009 18:08:34 +0100

On Tue, Mar 17, 2009 at 02:50:24PM +0100, Riccardo Padovani wrote:
> Una frase del tipo:
> We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.
> è più giusto tradurla in maniera letterale:
> Stiamo cercando inutilmente il prossimo volume. Io rinuncio.
> O con un modo più informale:
> Impossibile trovare il prossimo volume. Operazione annullata.

La seconda che hai detto...

-- 

Marco Ciampa

+--------------------+
| Linux User  #78271 |
| FSFE fellow   #364 |
+--------------------+

Other related posts: