[arabic-nvda] Re: خطأ صرفيمُلتَمَسالتصويب

  • From: أبو فهد <mabdu53@xxxxxxxxx>
  • To: "arabic-nvda@xxxxxxxxxxxxx" <arabic-nvda@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 14 Mar 2016 18:24:12 +0300

الأخ جعفر
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أحيي فيك هذا التخريج اللغوي، وأستغرب في الوقت نفسه حذفَ أل التعريف من السلام، 
فلعلها سقطت سهوا.
أتفق معك فيما ذكرتَه من أوزان الثلاثي والرباعي، ولكن اسمح لي بمداخلة، نحن لا 
نزور الرابط بأنفِنا، وإنما نطلب من الحاسوب أن يزيرَنا إيه، فالحاسوب أزارَنا 
الرابطَ، فصار الرابطُ حينئذ مُزارا من أزارَ يُزير، وبالتالي لا يكون في التعبير 
بِ "مُزار" إشكال من هذا الوجه.
هذه وجهة نظري، والله أعلم بالصواب 

كلمتان خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن، سبحان الله 
وبحمده، سبحان الله العظيم.
محمد رزق
جوال وواتساب: 00966500558924
تويتر: @mabdu531
سكايب: the-wathiq
بريد إلكتروني: mabdu53@xxxxxxxxx

في ١٤‏/٠٣‏/٢٠١٦، الساعة ١:٣٣ م، كتب جعفر الجزائري <jafar.salafi@xxxxxxxxx>:

بسم الله الرحمن الرحيم
سلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
كان قارئنا المفضل NVDA في إصدارات سابقة ينطق الرابط الذي زِيرَ قبلُ: تمت 
زيارته"، ثم صار ينطق في الإصدارات الأخيرة: "مُزار"، ولئن كان النطق الأول 
إطناباً، فإن النطق الآخِر خلاف ما أجمع عليه العرب من أن اسم مفعول الثلاثي 
مفعول.
فإن  كان الفعلُ مُعْتَلَّ الوسط، فَ(مَفُول، أو مَفُعْل)؛ ك(قال، يقول، مقولاً، 
صَانَ يصون مصوناً، زارَ يزورُ مَزُوراً....)، إلا على لغة تميم، فإنها كانت لا 
تحذف أحد المَدَّيْنِ؛ فتقول: "مَقْوُول، مَزْوُور".
أما (مُزَارٌ)، فاسم مفعول الرباعي المعتل الوسط من أَفْعَلَ يُفْعِلُ مُفْعَل؛ 
ك(أمات يميت مُمَات، أدان يُدين مُدان، أهان يهين مُهان....)، ونحو ذلك: أزار 
يُزِيرُ مُزَار، أي: حُمِل على أن يزور غيره.
والرابط الذي زِيرَ قبلُ: مَزُورٌ؛ لأنا نحن زُرناه وطرقناه، ولم نحمله على أن 
يزورنا؛ فيكون مُزَاراً.
أرجو من الله أني أوضحتُ المراد، وأسأله أن يجزيَكم خيراً على تعريب البرنامج، 
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

Other related posts: