Il giorno mar, 17/03/2009 alle 22.12 +0100, Milo Casagrande ha scritto: > Ciao, > > Il giorno mar, 17/03/2009 alle 19.31 +0100, marco pilloni ha scritto: > > P.S. sto postando bene le stringhe?o è meglio segnalarle quando ne ho > > tradotte di più? > > Va bene anche così. Ho comunque controllato tutte le stringhe che hai > suggerito. ok ti ringrazio! > s/A partire dall'introduzione/Con l'introduzione > s/cliccando/fare clic > Ora c'è un problema... quella <guilabel>System Notification > Area</guilabel> è inutile... non esiste alcun elemento dell'interfaccia > grafica che si chiami esattamente in quel modo. Mi spiego, l'area di > notifica è sì un elemento dell'interfaccia, ma non vi è niente > nell'interfaccia con scritto "System Notification Area". L'elemento > guilabel di DocBook dovrebbe essere usato per identificare qualche cosa > che appare realmente nell'interfaccia, di solito viene usato per i > titoli delle finestre, dei dialoghi per identificare i nomi dei campi di > testo. > > Quindi, scrivi pure "area di notifica" senza i tag. > va bene > #193: > s/cliccare/premere > Manca uno spazio prima di "con il nome" e manca anche la traduzione di > "interface" > > #207: > s/ad un'altra/a un'altra > È comunque da rivedere la stringa. Io direi: > Le istruzioni presenti in questa guida vanno eseguite in ordine. Se si > raggiunge la fine di una sezione e non vi è alcun collegamento a > un'altra sezione, consultare ... . Nel caso il problema non si > risolvesse, ricominciare dall'inizio. > > #208: > s/guardare/consultare (il collegamento che c'è dopo si riferisce a una > sezione interna del documento) > > #209: > Da ricontrollare, con interfaccia grafica e documento intero sotto mano. > La documentazione in sviluppo la puoi trovare qui: > http://doc.ubuntu.com/ > Quel "Claimed" credo non vada tradotto affatto e mi sa che è stato fatto > anche nella vecchia documentazione. > > #215: > Al posto di www.ubuntu.com metti www.ubuntu.it > s/nessun/alcun > s/allora guardare/, consultare > In generale, quando c'è "then see ...", va tradotto con ", consultare". > ok...capito...grazie per le correzioni ciao