2008/9/15 Aldo Latino <aldolat@xxxxxxxxx>: > Il giorno lun, 15/09/2008 alle 18.44 +0200, Remo Quintino ha scritto: > >> Infatti, come ha specificato Matt, il gruppo ubuntu-l10n-it e' anche >> parte dell'Ubuntu Italian Team, a differenza del team dei traduttori >> di Full Circle. > > E perché Ubuntu-it-traduzione non fa parte dell'Ubuntu Italian Team? La > ragione quale sarebbe? Mi sono accorto solo ora di non averti risposto, mi dispiace del ritardo. Per quello che mi ricordo, ubuntu-it-traduzione e' stato creato con la speranza (agli inizi del gruppo FCM) che il gruppo fcm potesse lavorare insieme al gruppo traduzione sulla stessa mailing list come un gruppo singolo per scambiare in un unico luogo le abilita' e le esperienze di traduzione di tutti i membri. Mi ricordo di aver scritto alcuni email per solecitare questo risultato. Pero' non e' avvenuto: il gruppo FCM si e' stabilito come gruppo separato. Per questo motivo e' necessario che il gruppo, prima di essere inserito come gruppo "ufficiale", venga valutato e approvato come ho scritto qui: //www.freelists.org/archives/ubuntu-it-gruppi/09-2008/msg00010.html I gruppo ubuntu-it-dev e ubuntu-it-irc hanno recentamente fatto questo passo. -- Matthew East http://www.mdke.org gnupg pub 1024D/0E6B06FF