Il giorno lun, 15/09/2008 alle 17.13 +0100, Matthew East ha scritto: > [...] Nel caso del gruppo FCM personalmente sarei > ancora del parere che e' meglio definirlo come sottogruppo del gruppo > traduzione, ma ovviamente possiamo sentire pareri contrari. Secondo me va bene com'è adesso [1], cioè il Gruppo "Traduttori Italiani di Ubuntu" contiene due sottogruppi allo stesso livello: * il Gruppo "Traduttori italiani del software di Ubuntu" * il Gruppo "Traduttori della rivista Full Circle di Ubuntu" Ottimo. [1] https://launchpad.net/~ubuntu-it-traduzione/+members -- Aldo Latino http://www.aldolat.it https://launchpad.net/~aldolat OpenPGP key: 0x4397C730