[ubuntu-l10n-it] Re: Prenotazioni traduzioni

  • From: Valter Mura <valtermura@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Wed, 1 Oct 2008 23:06:42 +0200

Il mercoledì 1 ottobre 2008 22:55:47 Giorgio Catanzaro ha scritto:
> Ciao Milo,
>
> per ora mi puoi segnare per quelli che ho già fatto e che conosco (e
> che non sono già stati presi ;), cioè ltsp e gli edubuntu-docs (e
> anche switching di xubuntu-docs, se poi li aggiungerai), poi mi
> cercherò altro da fare. A proposito dei docs, vorrei far notare che
> anche se sono traducibili, non tutti sono stati rilasciati, ad esempio
> handbook su hardy (si può dare un'occhiata all'ultimo commento di [1]
> e qui [2]), mentre nella gutsy [3] c'era; ergo, si dovrebbe
> ricontrollare per evitare lavoro inutile.
> Ho visto che hai tolto da [4] net-tools, ci stavo lavorando (con
> fatica, visto l'argomento), lo lascio. Invece non ho visto le corelib,
> non andrebbero aggiunte? (se si puoi mettere me).

Mi collego a Giorgio per aggiungere che:

- ho finito le traduzioni di Medubuntu ed è necessario dar loro una 
controllata finale;
- mi metto in lista per la documentazione di Kubuntu, che credo comunque sia a 
buon punto col lavoro fatto prima

>
> * ordinare l'elenco per importanza (come in Rosetta così i più
> importanti non vengono lasciati "orfani")
> * link al pacchetto su launchpad
> * status della traduzione (come nel passato: completato, da fare...)
>
> e poi suggerirei che il responsabile di ogni pacchetto, una volta
> concluso il giro di revisione, si occupi di fare il backport sulle
> versioni di Ubuntu più vecchie; si deve avere cautela, ma in alcuni
> casi, se la versione del pacchetto è la stessa, basta solo ricaricare
> il .po.

Concordo con le cose dette da Giorgio

Ciao
-- 
Valter
Registered Linux User #466410  http://counter.li.org
Kubuntu Linux: www.ubuntu.com
Usa OpenOffice.org: www.openoffice.org
"Coltiva Linux, tanto Windows si pianta da solo"

Other related posts: