In skim reading the list of languages, I also thought I heard Elmer Fudd! Sarah Palin, anyone? <grin> Jamal On Wed, 15 Oct 2008, tribble wrote: > Date: Wed, 15 Oct 2008 11:25:57 -0500 > From: tribble <lauraeaves@xxxxxxxxx> > Reply-To: programmingblind@xxxxxxxxxxxxx > To: programmingblind@xxxxxxxxxxxxx > Subject: Re: Machine translation was Re: Perl module for translating > languages > > add to this problem the difficulty in translating some of the rambling, > mispunctuated "sentences" you see on the internet. People truncate words, > leave out punctuation and generally make translation impossible for some > poor foreign reader. I assume it's the same in non-english nets. > Natural language translation is an interest of mine. > Oh, but did you see the google translator supports Klingon? I wonder if > that's the only manufactured language on their list. > --le > > > ----- Original Message ----- > From: "Octavian Rasnita" <orasnita@xxxxxxxxx> > To: <programmingblind@xxxxxxxxxxxxx> > Sent: Wednesday, October 15, 2008 11:03 AM > Subject: Re: Machine translation was Re: Perl module for translating > languages > > > All those programs are never used for making very correct translations. > > Many people need to understand better an article that talks about the > financial crisis if that article is in english but they don't understand > english very well. > In that case they could use such a program and those articles will surely be > more accessible to them. > > Using a screen reader for accessing a computer sucks if we compare it with > using a computer with seeing eyes. > But it is our only solution. And the same thing is with those automatic > translators for the people that want to understand a foreign text. > > Octavian > > ----- Original Message ----- > From: "Dorene Cornwell" <dorenefc@xxxxxxxxx> > To: <programmingblind@xxxxxxxxxxxxx> > Sent: Wednesday, October 15, 2008 6:43 PM > Subject: Machine translation was Re: Perl module for translating languages > > > > Full disclosure: I tend toward the view that, quoting someone intimately > > involved in the field, "All machine translation sucks; some machine > > translation sucks less than others." My personal experience is that > > Babelfish is consistently AWFUL for anything as long as whole sentence and > > Google results are more varied. > > > > So I am curious to the people who use it: > > > > --Do you use it mainly for individual terms or do you attempt it with > > phrases or sentences? > > > > --Do you have any domains, such as programming or specific topics where > > you > > get results you find reliable? How do you define reliable? (I can think of > > a > > few indicators but I want to know what other people think first.) > > > > --Do you have any domains or language pairs where you know you get bad > > results regularly? > > > > Thanks in advance for any comments > > > > DoreneC > > On Wed, Oct 15, 2008 at 8:12 AM, Octavian Rasnita > > <orasnita@xxxxxxxxx>wrote: > > > >> Hi Jamal, > >> > >> If you want to create a program that does translations, you can use > >> Lingua::Translate or REST::Google::Translate. > >> > >> With Lingua::Translate you can translate with Babelfish or Intertrans, > >> depending on the backend you set the program. Here are a few examples: > >> > >> # Uses Babelfish: > >> > >> use Lingua::Translate; > >> > >> my $trans = Lingua::Translate->new( > >> back_end => 'Babelfish', > >> src => "en", > >> dest => "it", > >> ); > >> > >> print $trans->translate("Hello world"); > >> > >> #It prints: Ciao mondo > >> > >> #The following uses InterTran (the same with the InterTrans back-end): > >> > >> use Lingua::Translate; > >> > >> my $trans = Lingua::Translate->new( > >> back_end => 'InterTran', > >> src => "en", > >> dest => "it", > >> ); > >> > >> print $trans->translate("Hello world"); > >> > >> #It prints: Salve mondiale > >> > >> # The following uses Google: > >> > >> use REST::Google::Translate; > >> > >> REST::Google::Translate->http_referer('http://example.com'); > >> > >> my $res = REST::Google::Translate->new( > >> q => 'hello world', > >> langpair => 'en|it', > >> ); > >> > >> die "response status failure" if $res->responseStatus != 200; > >> > >> my $translated = $res->responseData->translatedText; > >> > >> print $translated; > >> > >> #It prints: ciao a tutti > >> > >> Octavian > >> > >> ----- Original Message ----- From: "Jim Dunleavy" <jim.dunleavy@xxxxxx> > >> To: <programmingblind@xxxxxxxxxxxxx> > >> Sent: Wednesday, October 15, 2008 4:42 PM > >> > >> Subject: Re: Seeking help with a Perl module for translating languages > >> > >> > >> Hi Jamal, > >>> > >>> I wrote a Python script that can query Yahoo Babelfish or Google > >>> Translate. > >>> I can post it if you are interested. > >>> > >>> --Jim > >>> > >>> ----- Original Message ----- > >>> From: Jamal Mazrui <empower@xxxxxxxxx> > >>> To: <programmingblind@xxxxxxxxxxxxx> > >>> Sent: Tuesday, October 14, 2008 10:33 PM > >>> Subject: Re: Seeking help with a Perl module for translating languages > >>> > >>> > >>> Thanks for the info. I'm looking for a programmatic way of doing a > >>>> translation, that is, a way that a program I write can control the UI > >>>> rather than depending on the UI of a web page or other desktop program. > >>>> Do you know of something that meets this criteria? > >>>> > >>>> Jamal > >>>> On Tue, 14 Oct 2008, > >>>> Demetry Yousifidou wrote: > >>>> > >>>> > Date: Tue, 14 Oct 2008 23:31:26 +0200 > >>>> > From: Demetry Yousifidou <demetry.yousifidou@xxxxxxxxxxxxxx> > >>>> > Reply-To: programmingblind@xxxxxxxxxxxxx > >>>> > To: programmingblind@xxxxxxxxxxxxx > >>>> > Subject: Re: Seeking help with a Perl module for translating > >>>> > languages > >>>> > > >>>> > Hi Jamal, try the translator from Google.com -> Language Tools or the > >>>> > web and the program from www.QuickDic.org <http://www.quickdic.org/>. > >>>> > HTH. > >>>> > > >>>> > Demetry > >>>> > > >>>> > On 10/14/2008 11:23 PM, Jamal Mazrui wrote: > >>>> > > With Perl 5.8, I am trying to use the module > >>>> > > WWW::Search::Translator, > >>>> > > which programmatically translates text between different natural > >>>> > >>> languages > >>> > >>>> > > using babel.altavista.com. > >>>> > > > >>>> > > When I run the sample code in the documentation, I get an error > >>>> > > about > >>>> > >>> a > >>> > >>>> > > missing param function. After web searches, I found that the CGI > >>>> > >>> module > >>> > >>>> > > includes a function by that name, but using that module as well > >>>> > >>> produced > >>> > >>>> > > another error message instead. > >>>> > > > >>>> > > Can anyone help? Below is the error message, followed by the code. > >>>> > > > >>>> > > Jamal > >>>> > > > >>>> > > Undefined subroutine &main::param called at TranLang.pl line 2. > >>>> > > > >>>> > > > >>>> > > use WWW::Search; > >>>> > > %opts = ( > >>>> > > lp => param(en_de), > >>>> > > ); > >>>> > > $query = "a whole bunch of english text to be translated to > >>>> > >>> german"; > >>> > >>>> > > my $search = new WWW::Search('Translator'); > >>>> > > $search->native_query(WWW::Search::escape_query($query),\%opts); > >>>> > > while (my $result = $search->next_result()) > >>>> > > { > >>>> > > $p = $result->raw; > >>>> > > print "$p"; > >>>> > > } > >>>> > > > >>>> > > > >>>> > > __________ > >>>> > > View the list's information and change your settings at > >>>> > > //www.freelists.org/list/programmingblind > >>>> > > > >>>> > > > >>>> > __________ > >>>> > View the list's information and change your settings at > >>>> > //www.freelists.org/list/programmingblind > >>>> > > >>>> __________ > >>>> View the list's information and change your settings at > >>>> //www.freelists.org/list/programmingblind > >>>> > >>>> > >>> > >>> ---------------------------------------------------------------------------- > >>> "Information in this email (including attachments) is confidential. > >>> It is intended for receipt and consideration only by the intended > >>> recipient. > >>> If you are not an addressee or intended recipient, any use, > >>> dissemination, > >>> distribution, disclosure, publication or copying of information > >>> contained > >>> in > >>> this email is strictly prohibited. Opinions expressed in this email may > >>> be > >>> personal to the author and are not necessarily the opinions of the HSE. > >>> > >>> If this email has been received by you in error we would be grateful if > >>> you > >>> could immediately notify the ICT Service Desk by telephone at +353 1 > >>> 6352757 > >>> or by email to service.desk@xxxxxxxxxxxx and thereafter delete this > >>> e-mail from your system" > >>> > >>> ---------------------------------------------------------------------------- > >>> __________ > >>> View the list's information and change your settings at > >>> //www.freelists.org/list/programmingblind > >>> > >>> > >> __________ > >> View the list's information and change your settings at > >> //www.freelists.org/list/programmingblind > >> > >> > > > > __________ > View the list's information and change your settings at > //www.freelists.org/list/programmingblind > > __________ > View the list's information and change your settings at > //www.freelists.org/list/programmingblind > __________ View the list's information and change your settings at //www.freelists.org/list/programmingblind