Hi. Just to note, I've also seen such in the settings of the norwegian translation in the nightly build. Hope there could be an 2012.3.1 to fix this issues :-) And while speaking, NVDA doesn't say ¤ in norwegian. I actually don't know the use of this character, but it should have norwegian name :-) -David On Tue, Nov 13, 2012 at 3:02 PM, <access@xxxxxxxxxxxx> wrote: > Hello Mesar, > > That'ok, no problem. When is the next official release scheduled? > > Gerasimos > > > Quoting Mesar Hameed <mesar.hameed@xxxxxxxxx>: > >> Hi, >> >> this mistake might be my fault. >> It seems that I overlooked to commit Greek for the final version, because >> I didn't see any >> commits for a long time. >> Luckily these mistakes happen rarely, but never the less, I will write >> more scripts to make >> things more automated. >> >> The information for the greek po that was included in 2012.3 is as >> follows: >> >> revno: 5502 >> author: access@xxxxxxxxxxxx >> committer: Mesar Hameed <mhameed@xxxxxxxxxxxxx> >> branch nick: main >> timestamp: Sun 2012-09-30 08:02:42 +0100 >> message: >> Greek (el): >> nvda.po matching 96% of main:5480 >> >> Sorry about this. >> Mesar >> On Tue 13/11/12,09:28, access@xxxxxxxxxxxx wrote: >>> >>> I just checked, and the "speech mode" phrases were translated and >>> committed on 11 October. Shouldn't that be in the latest NVDA >>> release? I am asking just to know how the release process works. >>> >>> Quoting access@xxxxxxxxxxxx: >>> >>> >I copied my version of nvda.mo in the NVDA installation folder, >>> >and the problem is solved. So, there must an old version of the >>> >translation bundled with 2012.3. How can I found out which version >>> >is it? >>> > >>> >Quoting access@xxxxxxxxxxxx: >>> > >>> >>Hello Ondrej, >>> >> >>> >>Sorry, I did not understand your reply. I downloaded and >>> >>installed 2012.3. What should I apply after that? This version >>> >>should already have the latest (by the day of release) greek >>> >>nvda.po. How can I check which version of the translation is >>> >>bundled in this release? >>> >> >>> >>Thanks for the fuzzy explanation. >>> >> >>> >>Gerasimos >>> >> >>> >>Quoting Ondrej Rosik <ondrej.rosik@xxxxxxxxx>: >>> >> >>> >>>Hi, >>> >>>Try to install 2012.3, speech modes changed due to context >>> >>>sensitive messages, though. So after installing 2012.3 and >>> >>>applying your version of translation it should be OK. I tested >>> >>>the greek in 2012.3 and it really is in English. >>> >>>If something is fuzzy, english phrase is used, this is normal >>> >>> behavior. >>> >>> >>> >>> >>> >>>D?a 10.11.2012 15:59 access@xxxxxxxxxxxx wrote / napísal(a): >>> >>>>Hello, >>> >>>> >>> >>>>I hadn't tried 2012.3 till now. Though the language is set to Greek >>> >>>> and >>> >>>>the menus are in Greek indeed, when pressing NVDA+s the "speech mode" >>> >>>>phrases are in English. I can not see something missing in the >>> >>>>translation file. >>> >>>> >>> >>>>Also, some words that were left as "fuzzy" translations (in the >>> >>>>punctuation/symbol level) is presented in English in the dropdown >>> >>>> box. I >>> >>>>now removed fuzzy, but is this normal? >>> >>>> >>> >>>>Gerasimos >>> >>>> >>> >>>> >>> >>> >>> >>> >>> >> >>> >> >>> >> >>> > >>> > >>> > >>> >>> >> >> > >