beautiful lines, praising men defending their native soil against foreign aggressors. I'll leave that uncommented.
the hadesfahrt is a really very old motive and has nothing to do with war propaganda of any kind. and of course, red is better.
Heine can hardly be overrated; and the translations are there, e. g. here's one of the most important:
http://www.cambridge.org/us/catalogue/catalogue.asp?isbn=9780521678506 cheers from Suebia, joerg Eric Yost schrieb:
(---) In Cold War parlance .. better Red than Dead? (...) Because of these men's courage, no smoke rose Skyward from Tegea's burning. They chose To leave their children the broad land's township green With freedom, while in the front line they went down. EricPS: If he wished, Joerg might try his hand at some Heine translations. Heine is under-represented in English, and such a project could be publishable here. Few Americans even know Heine's last words.
(...)