[lit-ideas] Re: Wittgenstein's Punch Line

  • From: "Walter C. Okshevsky" <wokshevs@xxxxxx>
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx, Jlsperanza@xxxxxxx
  • Date: Sat, 22 Feb 2014 14:06:49 -0330

Patient: Doctor, it hurts when I think postmodern.
Doctor:  So don't think postmodern.

With apologies to you know who, Walter


Quoting Jlsperanza@xxxxxxx:

> Thanks to R. Paul for the further quote, this time from Monk. 
>  
> We are considering the claim (often ascribed to Black or other critic of  
> the Tractatus) that the Tractatus "was" (or 'is' in historical present) a 
> 'joke'  played on Witters himself. The source seems to be Witters himself
> when 
> he said  that a whole book could be written which would 'consist of a 
> succession of good  jokes', implicating "and a punch line" and further
> implicating 
> that the  "Tractatus" could have been THAT book, since, after all, as a 
> famous Irish lady  once said, "Humour is essentially subjective" (she goes on
> 
> to compare it with  beauty in art, which this same lady thought to be 'in the
> 
> eye of the  beholder').
> 
> In a message dated 2/21/2014 10:46:47 P.M. Eastern Standard  Time, 
> rpaul@xxxxxxxx provides an interesting quote from Monk:
>  
> Monk quotes Wittesr:
>  
> "'Humour is not a mood but a way of looking at the world"
>  
> ---- This is interesting and may equivocate on 'mood'. In "Aspects of  
> Reason", Grice was using 'mood' a lot -- as in 'the indicative mood'.
> Moravcsik, 
>  who was attending the lectures (at Stanford) said to Grice: "You shouldn't 
> say  'mood'; the correct spelling is 'mode'". From then on, Grice started 
> to write,  'indicative mode'. 
>  
> ---- Similarly, it is easy to rephrase Witter's claim to read:
>  
> Humour is not a mode.
>  
> But possibly he DID mean 'mood'. "Mood" is Anglo-Saxon (and thus Germanic,  
> like Witters); mode is Latin. When Shirley Bassey sings,
>  
> "I'm in the mood for love"
>  
> it would be otiose to think that she is in the indicative mode for  loving.
>  
> ---
>  
> People are said to be 'moody', but not mody (but cfr. modest).
>  
> --- Negation always implicates the contrary (cfr. Emma Watson, "I'm NOT in  
> love -- and I have NOT got a current boy friend!"). Therefore, appying this 
> to  Witters, we get:
> 
> Humour is a mood.
>  
> I.e. Witters is 'playing' with the claim that someone ("or other" as Geary  
> would add) once said (or even worse, WROTE) that humour was a mood.
>  
> Now, the positive aspect comes later, as usual:
>  
> "but a way of looking at the world".
>  
> Note that the force of the statement (as per illocutionary force) is  
> brought by the opposition. The statement,
>  
> "Humour is a way of looking at the world"
>  
> would not travel too far as a memorable quote: "Humour is NOT a mood; but a 
>  way of looking at the world" does. It has a Heideggerian resonance:  
> 'being-in-the-world' and 'looking'.
>  
> Monk goes on:
>  
> "[he] wrote while he was in Rosro [Norway]"
>  
> and this was possibly motivated by some chat at a Norwegian wood pub or  
> other. There IS such a thing as Norwegian humour.
>  
> Note that the specification felt important by Monk ("This was a Rosro  
> thought by Witters") invites us to qualify the dictum to read:
> 
> "Norwegian  humour is not a mood; it's a Norwegian way of looking at the 
> Norwegian  world".
>  
> ------ Any Norwegians on the list?
>  
> ------
>  
> Monk goes on:
>  
>  'So if it is correct to say that humour was  stamped out in Nazi  Germany, 
> that does not mean that people were not in good spirits, or anything of  
> that sort, but something much deeper and more important.'"
>  
> ----- I would add "Austria", since after all Nazi Germany originated in  
> Austria, no? (Witters's homeland).
>  
> Monk stops quoting and provides an editorial:
> 
> "To understand what  that 'something' is it would perhaps be instructive to 
> look at humour as  something strange and incomprehensible."
>  
> Or not, of course.
>  
> Here I would refer to McEvoy's commentary, since 'good spirits' are brought 
>  in. "Spirit", like "mood", can be ambiguous. Literally, a spirit is a 
> ghost (as  in the holy ghost, as referred to by Adriano Palma in his 
> contribution to this  thread). Ghosts can be evil or other. When 'other',
> they are 
> called 'a good  spirit', and often pluralised ("There were three good spirits
> in 
> the haunted  mansion").
>  
> ----- Now, to BE in a good spirit is assumed by Witters (or Monk) to be  
> more or less equivalent as to be 'in a humorous mood'.
>  
> The idea that humour is a good, I claim, has to be traced to the Greek  
> theory of the HUMOURS (vide Wikipedia, -- Galen Strawson should know about  
> this).
>  
> Monk writes that it is INSTRUCTIVE (his word) to regard humour as  
> 'incomprehensible' (and 'strange' or odd, since strangers or foreigners do
> have  a 
> mood of humour -- the phrase 'sense of humour' is restrictive, since there 
> are  usually two senses -- or four at most -- the the right, to the left, up,
> 
> and  down). But surely a teacher should be reprimanded if, when lecturing, 
> he would  utter the phrase:
>  
> "It is instructive to regard Sanskrit mythology as incomprehensible".
>  
> The fact that the teacher does not comprehend should not IMPLICATE that  
> nobody can!
>  
> Or not. I'm sure Attalardo, the great Griceian humorist CAN (if Witters  
> Kant).
>  
> Cheers
>  
> Speranza
>  
>  
>  
> ------------------------------------------------------------------
> To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off,
> digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html
> 

------------------------------------------------------------------
To change your Lit-Ideas settings (subscribe/unsub, vacation on/off,
digest on/off), visit www.andreas.com/faq-lit-ideas.html

Other related posts: