[lit-ideas] Re: Witters & Sons

  • From: "" <dmarc-noreply@xxxxxxxxxxxxx> (Redacted sender "jlsperanza" for DMARC)
  • To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sun, 19 Feb 2017 17:59:46 -0500

Implicature and disimplicature. Again, re-reading stuff. 

I note that indeed the quotation provided by McEvoy:

Witters:

"For a large class of cases—though not for all—in which we employ the word 
"meaning" it can be defined thus: the meaning of a word is its use in the 
language."

So indeed, Witters is disimplicating, "for a LARGE class or cases -- if not 
all," since, well, he does EXPLICATE "though not for all". 

There are various ways to explore Witters's disimplicature here. 

I don't think he ever gave a case where his adage does not hold. I.e. It's not 
like he goes,

"For a LARGE class of cases -- though not for all (I can think of the word 
'God', for example) -- in which, etc."

So, I assume that this explicit rejection (explicature, if you mustn't) is 
rhetoric, in that he does NOT provide an illustration of even ONE SUCH case 
where his slogan does not hold. 

I say it's rhetorical because it sounds _good_: "For a LARGE class of cases -- 
though not for all -- in which we employ the word 'meaning', ..."

This does NOT mean that this is what provoked Grice to consider things like:

i. Those spots mean measles.
ii. The budget means we're going to have a hard year.
iii. I mean to go to Alaska.

etc. 

Anyway, I felt like making the point that indeed there IS this 'rhetorical 
rejection' ("though not for all") in Witters -- which possibly Max Black would 
have something to say about -- had he written a companion to the "PI" and not 
just the "Tractatus".


And stuff.

Thanks again to McEvoy for the great quotes and exegeses! 


Cheers,

Speranza
   

Other related posts: