[lit-ideas] Re: Questions.

  • From: John McCreery <john.mccreery@xxxxxxxxx>
  • To: Lit-Ideas <lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 29 Jan 2015 15:18:35 +0900

Personally, I would just drop the second line in the second stanza. I might
also tweak the last line,e.g.,

Shucking corn in October
the softness of cornsilk confuses me
I return to the fields alone

Just piddling,

John

On Thu, Jan 29, 2015 at 1:45 PM, Lawrence Helm <lawrencehelm@xxxxxxxxxxxxxx>
wrote:

> I didn't quite understand the second stanza, but after thinking it over it
> makes sense and I like it a lot more if I change "touch" to "tough".  ?????
>
>
>
> *From:* lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:
> lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx] *On Behalf Of *Mike Geary
> *Sent:* Wednesday, January 28, 2015 7:17 PM
> *To:* lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx
> *Subject:* [lit-ideas] Re: Questions.
>
>
>
> I think I thank Robert Paul and Omar Kusturica for their replies.  I was
> afraid that JL would reply with a study that begins with Thucydides and I
> would have to spend three days reading his reply and still be none the
> wiser.  I'm still none the wiser, but I have two days left.
>
>
>
> Here's a poem by moi for Lawrence to critique:
>
>
>
> THE NOT READY FOR PRIME TIME LOVER
>
>
>
> She pulled her hair across her face
>
> and hid there
>
> waiting for me to find her.
>
>
>
> Shucking corn in October,
>
> my hands as touch as the husk,
>
> the softness of cornsilk confuses me.
>
> I came back to the fields alone.
>
>
>
>
>
> Mike
>
>
>
> On Wed, Jan 28, 2015 at 6:38 PM, Robert Paul <rpaul@xxxxxxxx> wrote:
>
> 'Redacted sender,' means the sender is out on bail.
>
>
>
> 'dmarc-norep,' means the same thing.
>
>
>
> Robert Paul
>
> Mutton College
>
>
>
> On Wed, Jan 28, 2015 at 3:54 PM, Mike Geary <jejunejesuit.geary2@xxxxxxxxx>
> wrote:
>
> What does "dmarc-norep." mean?
>
> What does  "Redacted sender..." mean?
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>    <http://www.avast.com/>
>
> This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
> www.avast.com
>
>


-- 
John McCreery
The Word Works, Ltd., Yokohama, JAPAN
Tel. +81-45-314-9324
jlm@xxxxxxxxxxxx
http://www.wordworks.jp/

Other related posts: