I didn’t quite understand the second stanza, but after thinking it over it makes sense and I like it a lot more if I change “touch” to “tough”. ????? From: lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx [mailto:lit-ideas-bounce@xxxxxxxxxxxxx] On Behalf Of Mike Geary Sent: Wednesday, January 28, 2015 7:17 PM To: lit-ideas@xxxxxxxxxxxxx Subject: [lit-ideas] Re: Questions. I think I thank Robert Paul and Omar Kusturica for their replies. I was afraid that JL would reply with a study that begins with Thucydides and I would have to spend three days reading his reply and still be none the wiser. I'm still none the wiser, but I have two days left. Here's a poem by moi for Lawrence to critique: THE NOT READY FOR PRIME TIME LOVER She pulled her hair across her face and hid there waiting for me to find her. Shucking corn in October, my hands as touch as the husk, the softness of cornsilk confuses me. I came back to the fields alone. Mike On Wed, Jan 28, 2015 at 6:38 PM, Robert Paul <rpaul@xxxxxxxx> wrote: 'Redacted sender,' means the sender is out on bail. 'dmarc-norep,' means the same thing. Robert Paul Mutton College On Wed, Jan 28, 2015 at 3:54 PM, Mike Geary <jejunejesuit.geary2@xxxxxxxxx> wrote: What does "dmarc-norep." mean? What does "Redacted sender..." mean? --- This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. http://www.avast.com