On Thu, 27 June 2002, "Matt Verran" wrote > > Looking to expand my knowledge here and play devils >advocate! Two good friends of mine, one from Kobe and >another who just lived there for a while say Kanji is >one of many written forms of the Japanese language, >which raises the point, what about the others? Well, this sounds quite off-topic, but... I don't know exactly what he wanted to tell you, but as for writing, there are not many, there are three. One writing form is the kanji, as you mentioned. There are also two syllabials of about 50 characters each (46 to be accurate, and a few extra that are not used).If you count the accentuations, you end up with 2 sets of syllabs of about 100 characters. As for the kanjis, 1900 characters in the education ministry's official list (+45 extra characters). With that, you can basically read newspapers except place names and person names that may be off-list. Maybe your friend wanted to tell you that a single kanji can have many readings? [other author from here ] >> A rudimentary knowledge of japanese is really all that >>is necessary, Errr, you were describing an input method, right? A rudimentary knowledge of Japanese can only make a rudimentary input method. But this has nothing to do with the localization itself. Localization of a program can be made on a machine that has an input engine and exported to a machine that doesn't. Localization of menus and messages, and input method are separate issues. >>since you won't have to compile a dictionary of >>japanese words, or anything. Actually, the dictionary >>that ships with BeOS is amazing; it includes place-names >>for Okinawa, which really has its own language and >>has sounds that aren't "japanese". I would be curious for these non-japanese sounds in Okinawa. Can you give some examples? As for the daily use, the input method in BeOS cannot be used. It is basically a word-by-word method, which is inefficient. Example: try to type with Be's input method: atsui fuku // warm (thick) clothes atsui ocha // hot tea atsui tenki // hot weather The kanjis for atsui should be all different. You can type that with BeOS, but a good input method gives the right "atsui" at once because there is some kind of semantics, or a huge database, I don't know, that somewhat "understands" the context. I just made the experiment on BeOS with EGBridge and the 3 different "atsui" were right at once. Basically you type a whole sentence, press the space at the end of it, and it should be right at once. But in the real world it still can be stuck in some cases. Note that I am not saying Be's input method is bad. I think Hiroshi did a good job when he built it. So there is an input method, and it works, which is better than no method. But when you use it, you have to deal word by word, and it's really a pain. No surprise that a god input method costs a couple of hundreds of dollars by itself. Pascal