Hi Adriano! Could you check your mail settings? I have the hardest time reading your replies, because there are no linebreaks between your answer and the quoted text: > > Hi Adriano Araújo Duarte!Hi, Humdinger! Thanks for your reply. However, the attached HTML version of your mail does show them, so I pasted that one in. On Thu, 6 Sep 2012 23:15:50 +0000 Adriano Araújo Duarte wrote: > > OK, I'll create the haiku-i18n-pt_BR mailing list. It takes a day > > or so > > to be ready at freelist.org [1] The list is now ready for subscription at //www.freelists.org/list/haiku-i18n-pt_br (Mind the lower-case "br" in that URL...) > > Is "Brasileiro" the correct word for "Brazilian"? > Yes, "Brasileiro" means "Brazilian", but if you're writing about the > language, > the correct is "Português Brasileiro" or "Português (Brasil)". OK. Let's put it like this: What should appear beside the Brazilian flag in the user guide, "Português Brasileiro" or "Português (Brasil)" or short "Brasileiro"? > > I have created the pt_BR wiki pages [3]. > This page [3] shows the link to European Portuguese wiki. Can you put > in the > page a link to new pt_BR wiki showing "Português (Brasil)"? I put it under "Brazilian", first entry in the list. I've seen that Rimas put an entry "Português (Brasil)" in there. If you prefer that, I'll delete "Brasileiro" again. Regards, Humdinger --=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=-=--=- Deutsche Haiku News - Haiku Gazette http://haiku-gazette.blogspot.com