Ecco la seconda parte della traduzione: > Versatilità > Linux funziona su numerosi dispositivi di varia natura. Potete trovarlo > installato su PC desktop, portatili, telefoni cellulari, router, > frigoriferi, auto, aerei, ecc ... > Linux fornisce una versatilità che nessun altro sistema operativo sarà mai (meglio "Linux possiede una versatilità...") > in grado di offrire. Ci sono innumerevoli soluzioni differenti per i ("differenti" si potrebbe togliere, per rendere più scorrevole la frase) > medesimi task e grandi quantità di software libero da scegliere. Mentre gli (meglio "per gli stessi task e tantissimo software libero tra cui scegliere") > altri sistemi operativi ti offrono solo un' interfaccia grafica, in Linux > puoi scegliere fra molti ambienti desktop veloci ed ampiamente usabili, (meglio "e molto facili da usare") > tuttavia personalizzabili. > Con Linux, l'installazione del software non è mai stata così facile. > Installerai praticamente il 99% di qualunque software ti serva, grazie ad un > unico installer integrato nel sistema. Una volta che avrai selezionato il > software che vuoi installare, l'installer si prenderà cura di scaricarlo, > installarlo e configurarlo per te. > Ho cambiato il titolo (flexibility, l'ho reso come "versatilità" e non come > nella vecchia traduzione "flessibilità") visto che mi sembrava un termine > più corretto per descrivere una delle caratteristiche peculiari di Ubuntu (e > Linux in generale...) Beh anche flessibilità andava bene, se non altro perché è di uso comune. Un altro ottimo lavoro, comunque. Continua così! > Ciao > > Leonardo > Ciao, Dario