hello all. when talking about this, I want to give an advice about this. when I am working on HTA, sometimes I find it hard to give a certain translation, such as a single "of" or "to". Maybe it will be easy for translation to Europe Languages, but it will be really hard when translating to East Asia languages like Chinese 、Korea 、Japanese without context. so , if someone is working on deviding the words into pieces for translating, I advice him that he doesn't separate a whole complete sentence. Best Regards! --kurain