[ubuntu-l10n-it] Re: Strumento di collaborazione online

  • From: "Aldo Latino" <aldolat@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 2 Jul 2007 19:46:28 +0200

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Io proporrei di utilizzare il wiki, internazionale o italiano è lo
stesso. Lo abbiamo già usato per le interviste ed ha funzionato molto
bene, senza generare la confusione della ML. Meglio dire: non l'ha
generato per me.

Potresti fare un esempio di workflow col wiki?
Come si lavorerebbe esattamente?
I traduttori invierebbero le traduzioni come testo puro e uno impaginerebbe?


- --
Aldo Latino
Ubuntu User # 6734
Skype: aldolat
Blog: http://www.aldolat.it
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: http://firegpg.tuxfamily.org

iD8DBQFGiTnyQ1d+zUOXxzARAgFoAJ4l5ew4lDHJ0sP1QQW7kyijsWQGfACgpBQs
xaSplavNbqM5ljXJc48186M=
=aj7p
-----END PGP SIGNATURE-----

Other related posts: