[ubuntu-l10n-it] Stringe aggiunte in gnome-session

  • From: Luca Ferretti <elle.uca@xxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-l10n-it@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Sat, 03 Dec 2005 11:58:49 +0100

Ubuntu aggiunge al po originale di gnome-session le seguenti stringhe:

        #: ../gnome-session/logout.c:496
        msgid "_Suspend the computer"
        msgstr "Metti il computer in _sospensione"
        
        #: ../gnome-session/logout.c:503
        msgid "_Hibernate the computer"
        msgstr "Metti il computer in _ibernazione"
        
Queste appaiono nel dialogo di fine sessione come

        Azione
           (*) Terminare la sessione
           ( ) Arrestrare il computer
           ( ) Riavviare il computer
           ( ) Metti il computer in ibernazione/sospensione
        
Ora, essendo definite azioni e per coerenza con le altre voci la
traduzione dovrebbe essere all'infinito.

Il dubbio che ho Ã: in italiano à meglio usare

        Mettere il computer in ibernazione/sospensione

oppure + semplicemente

        Ibernare/Sospendere il computer
?


Other related posts: