La domanda è: bisogna tradurre letteralmente "for human begins" o trovare uno slogan che, nella nostra lingua, abbia la medesima efficacia? Gli spagnoli, ad esempio, hanno tradotto "linux para seres humanos". E' un messaggio forte, immediato, che colpisce l'interesse e raggiunge l'obiettivo? Il 29/02/08, Alessio Treglia <quadrispro@xxxxxxxxx> ha scritto: > > Date un'occhiata alla guida introduttiva e alla traduzione della frase > "Linux for human beings" [1] > > > [1] http://peek.snipurl.com/20nld > > -- > Alessio Treglia <quadrispro@xxxxxxxxxxxxx> > Homepage: http://www.quadrispro.netsons.org > >