[ubuntu-it-promozione] Re: Progetto Screencast sul wiki italiano.

  • From: Marco Belli <mbelli@xxxxxxxxxx>
  • To: ubuntu-it-promozione@xxxxxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 01 Oct 2007 20:11:19 +0200

Maurizio Moriconi ha scritto:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

paolettopn ha scritto:
Ciao,

Ho letto con attenzioe tutte e tre le risposte.

Bene, potrebbe esser un'ottima idea. Ma...

non domandatemi come si fa! HI!
Marco, ci spiegherai 'come fare per', in modo che almeno io possa
descriverlo sulle pagine del wiki.

Sul sito dello screencast team internazionale si possono trovare le
istruzioni per crearli.

Ad esempio:
https://wiki.ubuntu.com/CreatingScreencasts

Io sono dell'idea che sarebbe utile tradurre quelli che già ci sono in
inglese (si possono tradurre liberamente i sottotitoli).

Mi pare che noi italiano facciamo a gara per prendere le cose
internazionali e rifarle completamente. :)
lo facciamo con la newsletter, e ora si propone di farlo con gli
screencasts.
L'unica mia perplessità è la mole di lavoro che c'e' dietro... se
vedete il progetto della newsletter facciamo difficoltà a trovare
gente che collabora e a chiudere ogni volta un numero.

Un giusto compromesso sarebbe tradurre gli screencast esistenti
e farne qualcuno (essenziale) in italiano.

Ciao ciaooo


- --
Dott. Maurizio Moriconi
- ---
System Administator
Test Center ECDL & EUCIP
Università di Roma "La Sapienza"
- ---
Blog    : http://mauriziomoriconi.blogspot.com
Skype id: maurizio.moriconi
- ---
Ubuntu Italian Member
http://launchpad.net/people/bugman


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFHAKJTd4D4hm88NisRAgr7AJ95HTfrcVy6AWDRjP+EjdKcW0kbVQCgqGbh
EjZ/nE/FFQN5PLmTE7RxYbo=
=lZHz
-----END PGP SIGNATURE-----


Bisogna vedere se lo screencast è provvisto di relativo file di testo con i sottotitoli. Se i sottotitoli sono sovraimpressi sull'.avi con ad esempio avidemux, la traduzione la vedo dura...

Other related posts: